
翻訳


DragonAshの曲で「ッオー、ッオー!」て伴奏に「ヘイヨマザファカ!」「和訳アナル!」「朝から瓦版!」みたいなラップする曲なかった?

さて、DeepLで翻訳するか… →彡(^)(^)「知ってるか?」

私はロシア人です翻訳して書き込んでいます

しばき隊さん、入管施設の暴力映像を英訳、ポルトガル語訳にして拡散 ネトウヨ「反日活動はやめろ!」

【緊急】国語力高い奴、これ翻訳してくれ

「OK」の日本語訳として最適な熟語が存在しない。

アニメの英語字幕見てるとよく「senpai」とか「sensei」とか翻訳せずそのまま書いてあるけど

翻訳家「映画『sister act』の邦題ねぇ…」

翻訳家「映画『sister act』の邦題かぁ…」

記者「なぜ政党助成金返さないのですか?」→維新の松井市長「??!??!!」誰か翻訳してくれ

【画像】海外版ドラゴンボールを再翻訳した結果www

Deepl翻訳←こいつが天下取れない理由

「You are my fire.」 ←和訳してみろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

DeepL翻訳、強すぎる

アメコミ翻訳家「ポリコレ叩く奴って結局差別したいだけじゃん」なんJ民を論破

ピュータン「フランスは固定資産税を0%にするよ」 「それGoogle翻訳の間違いで住民税だよ」 ツイ消しへ

『ねンだわ』のコピペを再翻訳する

ワンピース翻訳班「このシーンの英訳どうしたらええんやろ……。せや!w」
