嫌儲翻訳
嫌儲
なんJ【緊急】国語力高い奴、これ翻訳してくれ
嫌儲「OK」の日本語訳として最適な熟語が存在しない。
VIPアニメの英語字幕見てるとよく「senpai」とか「sensei」とか翻訳せずそのまま書いてあるけど
なんJ翻訳家「映画『sister act』の邦題ねぇ…」
嫌儲翻訳家「映画『sister act』の邦題かぁ…」
嫌儲記者「なぜ政党助成金返さないのですか?」→維新の松井市長「??!??!!」誰か翻訳してくれ
なんJ【画像】海外版ドラゴンボールを再翻訳した結果www
なんJDeepl翻訳←こいつが天下取れない理由
VIP「You are my fire.」 ←和訳してみろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
なんJDeepL翻訳、強すぎる
なんJアメコミ翻訳家「ポリコレ叩く奴って結局差別したいだけじゃん」なんJ民を論破
嫌儲ピュータン「フランスは固定資産税を0%にするよ」 「それGoogle翻訳の間違いで住民税だよ」 ツイ消しへ
なんJ『ねンだわ』のコピペを再翻訳する
なんJワンピース翻訳班「このシーンの英訳どうしたらええんやろ……。せや!w」
VIP10年前「あと10年もすれば完全な翻訳機が完成します!」10年前俺「マジか!英語の勉強やめよ!」
VIPこの英語誰か翻訳できる?
嫌儲Swan Lake⇒白鳥の湖 この翻訳思いついた奴、地味に凄いよな…🦢🩰
嫌儲(翻訳:戸田奈津子)、これの絶望感は異常
嫌儲