嫌儲翻訳
嫌儲
嫌儲“sin”日本語訳で“罪”“罪悪”“罪業”の意味だった
VIPなんで韓国の漫画って日本で和訳されると
嫌儲Google翻訳の精度が鬼上がってる。DeepLは勝手に省略したりするから使わなくなった
なんG翻訳者協会「翻訳をAIに頼るのは止めてください」「AI翻訳は我々より質が低い」
嫌儲新人「はじめまして。新人の神です」翻訳ソフト「Nice to meet you, I’m the new God.」この名字誤解招くだろ
エッヂ【爆笑】「AIで誰でも翻訳者に」講座に返金トラブル 高額払ったのに「仕事来ない」
エッヂ【爆笑】「AIで誰でも翻訳者に」講座に返金トラブル 高額払ったのに「仕事来ない」
エッヂ小学舘、生成AIを使って翻訳した漫画を海外に売り付けようとして炎上する
嫌儲翻訳業、校正用のベテラン層以外ゴッソリ逝く。人工知能が大量翻訳・大量輸出へ
嫌儲AIの翻訳性能、単語の翻訳如きでミスが出るレベルだった
エッヂブルアカ翻訳問題、公式が謝罪しテキスト差し替え&詫び石配布へwww
なんG夏目漱石「I love youの和訳か…『月は出ているか』だな」
エッヂブルアカの新シナリオ、AI翻訳みたいになる
嫌儲【画像】スターウォーズ「地の利を得たぞ!」正しい翻訳だったことが判明
VIP映画の吹き替えで翻訳されない部分あるでしょ
エッヂ英語訳ゲェジ出現www
嫌儲英語翻訳のAIさん、あまりにも馬鹿すぎる…
嫌儲暇空茜「なにこれ?誰か日本語に翻訳できる人いる?」堀口くんを論破🥸
エッヂ