嫌儲翻訳
嫌儲
嫌儲日本人侮辱発言でついにバルセロナが謝罪、あれ侮辱なんてしてない翻訳が悪いとか言ってた人いたよな?
嫌儲ひろゆき、フランス代表の差別発言に「翻訳が微妙。友達同士の会話でよく使う言葉を“差別だ”ってされてる。これくらい普通
嫌儲三大秀逸すぎる和訳「Olympic→五輪」「fight-or-flight response→ 闘争・逃走反応」あと一つは?
なんJ翻訳ガ●ジを使って遊ぼう
なんJ翻訳の女王・戸田奈津子「cherry boyの和訳?そんなの簡単やんw」
なんJ【画像】ワイ、割れサイトに中国語訳や英訳しかアップされてない同人誌の購入を決意して泣く
VIPネイティブな英語プロいますか?これらの日本語をアメリカの方に通じる英語に翻訳してくれませんか?
嫌儲洋画の翻訳の「~よ」「~だわ」とみたいな女言葉いい加減やめないか?そんな言葉遣いの女、現代でいないだろ
嫌儲共産党のシュワルツェネッガー氏のトランプ批判感動のスピーチを町山氏が翻訳→多くの日本人の心を打つ
ニュー速