10年前「あと10年もすれば完全な翻訳機が完成します!」10年前俺「マジか!英語の勉強やめよ!」

1 : 2021/09/20(月) 22:35:01.106 ID:Q8bBfgJOp
5年前「あと10年もすれば完全な翻訳機が完成します!」

5年前俺「マジか!英語の勉強やめよ!」

現在「あと10年もすれば完全な翻訳機が完成します!」

現在俺「マジか!英語の勉強やめよ!」

10年後っていつ来るの?

2 : 2021/09/20(月) 22:35:39.566 ID:J4G7P5kX0
ニュアンスってのはコンピには理解不能なんだよ
3 : 2021/09/20(月) 22:35:45.646 ID:QqVn1phT0
完成したとしてもそれが世間に出回るかと言えば別
4 : 2021/09/20(月) 22:35:51.078 ID:VRTKKDAUd
そら10年後やろ
5 : 2021/09/20(月) 22:35:51.912 ID:nmpuWdwj0
今の翻訳機もかなり精度高いが
6 : 2021/09/20(月) 22:37:02.203 ID:ciC/jAL60
一応もうあるじゃん
7 : 2021/09/20(月) 22:37:09.052 ID:uk4C+tJf0
欧米のIT技術者って世界中の文字の数が65536文字より多いってことすら知らなかったんだぜ
8 : 2021/09/20(月) 22:37:17.713 ID:WMag+jUc0
OtterとDeepLでかなりイケるけどな
9 : 2021/09/20(月) 22:37:18.338 ID:103fNtMk0
ひょっとしてgoogle翻訳使ってる?
10 : 2021/09/20(月) 22:38:26.933 ID:tJLVXcjf0
DeepLとか今の時点でも中途半端に時間かけて語学学習するぐらいならやらないほうがマシってレベルだろ
12 : 2021/09/20(月) 22:39:20.840 ID:pSh1czth0
翻訳機なんて使わなくても会話できる人と話すだけだから
結局語学は必須スキル
13 : 2021/09/20(月) 22:40:02.700 ID:Ws1SZ7Su0
マジか!をmagicalって訳すのオシャレ
16 : 2021/09/20(月) 22:42:14.075 ID:9mj8z7ZL0
この10年でエグいくらい精度上がってきてるけどな
あと10年後とか恐ろしいレベル
17 : 2021/09/20(月) 22:43:56.666 ID:24ndjkYla
今の翻訳機完全と言っていいレベルだろ
23 : 2021/09/20(月) 22:51:25.937 ID:g1A3MWl80
>>17
翻訳業界からするとまだまだだよ
軽いコミュニケーション取る分には十分だけどね
18 : 2021/09/20(月) 22:44:15.849 ID:9mj8z7ZL0
将棋だって10年経っても20年経ってもプロの方が強いなーとかいいつつこの10年で完全にAIのほうが強くなっちゃったしな
いったんAIが学習始めたら永久に向上していくのでやばい
人間は衰えたり死んだりして成果が断絶するけど
19 : 2021/09/20(月) 22:44:27.280 ID:1qecbBFk0
英語ペラペラのユーチューバーになれるかどうか。
20 : 2021/09/20(月) 22:49:00.380 ID:9mj8z7ZL0
このまま普通に各方面のAIがしんかするだけでもやばいし
それに量子コンピューターもAI組み合わせて使われるようになったらエグい進化になる
21 : 2021/09/20(月) 22:49:42.245 ID:AscqJ8sWM
>>20
量子コンピュータをどう組み合わせるの?
25 : 2021/09/20(月) 22:54:10.159 ID:9mj8z7ZL0
>>21
普通に量子コンピューターの計算力を使えばいい
ノイマン型の計算力進化スピードの限界を取り払える
22 : 2021/09/20(月) 22:51:00.917 ID:tJLVXcjf0
もはや学生のみならず本職の研究者がDeepLやらGrammarlyやら普通に使ってる
今は「機械翻訳が翻訳しやすい日本語を書けるか」「翻訳された英語がきちんと意味をなしてるか」を理解するための英語力が必要だけど、
10年後20年後にはもうそういうのもexcelシート電卓再計算おじさんみたいな扱いになるかも知れない
24 : 2021/09/20(月) 22:53:09.212 ID:GFriXyAm0
10年前と比べると精度とんでもねえよ
26 : 2021/09/20(月) 22:55:26.162 ID:KK8tnJ470
グーグル翻訳だけでも海外旅行で困らなくなったわ
27 : 2021/09/20(月) 22:55:37.011 ID:5igOqea40
旅行とかならもう使えるんでしょ?
その内AIが追い越すなんて映画みたいな事あったら面白い
28 : 2021/09/20(月) 22:57:03.233 ID:ZIqxCmo90
プログラムは空気読むのが苦手だからな
たから永遠に無理
ニュアンスが必要がない道案内程度なら完成度は高くなるけどな
29 : 2021/09/20(月) 22:57:35.405 ID:9mj8z7ZL0
専門用語とかスラングの意訳もできるようになればほぼ人間の翻訳者と変わらないレベルになる
30 : 2021/09/20(月) 23:00:20.371 ID:g1A3MWl80
>>29
どうだろ
映像や出版は制約が多いしゲームのローカライズなんかはtranscreationな部分も多いからなあ
文の意味を掴む補助的な位置としては絶大な効果を発揮してるとは思うけど翻訳者にとって代わるようになるとは思えないや
31 : 2021/09/20(月) 23:00:33.602 ID:gszGlY+ca
今の段階でもお互いに機械が聞き取りやすい話し方を心掛けたら日常会話くらいは出来るよな

コメント

タイトルとURLをコピーしました