- 1 : 2023/02/20(月) 04:35:15.56 ID:eIabmklg0
- If I never see you again, it'll be too soon
↑
これの意味を教えてくれ - 3 : 2023/02/20(月) 04:36:50.88 ID:IL3NIXc50
- もし私が二度とあなたにあわないなら、それはあまりにもすぐになるでしょう。
- 5 : 2023/02/20(月) 04:37:27.61 ID:eIabmklg0
- >>3
それがなぜ「2度と会いたくない」という意味に繋がるのかを聞きたい - 7 : 2023/02/20(月) 04:38:39.82 ID:IL3NIXc50
- >>5
もう会えない事が今すぐにでも起こる(ってほしい)からでわ? - 11 : 2023/02/20(月) 04:40:20.40 ID:eIabmklg0
- >>7
あーなるほど
″それ″は″これから先会わないであろう期間″を指してるのか
で、それが早く来てほしい的な
2度と会いたくない、俺の前から消えろ的なニュアンスになるんかな - 15 : 2023/02/20(月) 04:41:53.90 ID:LWIfUD6D0
- >>11
期間っていうかIfの文節自体やろ
「二度と会いたくない」をitに入れれば
それがすぐに起こるだろう、つまりもう会いたくないよってこと - 24 : 2023/02/20(月) 04:45:27.66 ID:eIabmklg0
- >>15
なるほどなあ
今すぐ消えろ2度と面見せんなって結構乱暴な感じやね - 4 : 2023/02/20(月) 04:36:54.24 ID:eIabmklg0
- 2度と会いたくないっていう言い回しらしいんだけど、直訳だと2度と会わないとしたらそれは早すぎるだろうってなるらしいからどこがどーなって2度と会いたくないって意味に繋がるのか教えてほしい
- 6 : 2023/02/20(月) 04:38:12.39 ID:xWmrAj230
- 英検五級のワイが来たぞ😁
- 8 : 2023/02/20(月) 04:39:35.57 ID:qUGFUFud0
- 離れ離れになりたくないってことちゃうん?
- 9 : 2023/02/20(月) 04:40:05.74 ID:LWIfUD6D0
- 「会わない」ということが今すぐに起こるであろう
みたいな感じ - 10 : 2023/02/20(月) 04:40:12.25 ID:qUGFUFud0
- 別れるにはまだ早すぎるぜ→まだ別れたくない
に思える
ちな英弱 - 12 : 2023/02/20(月) 04:41:09.44 ID:W34VmQXAa
- わからんわこれ なんじゃこれ
- 13 : 2023/02/20(月) 04:41:17.53 ID:8hXcb5xC0
- 二度と会わないことはすぐに実現するでしょうみたいな感じか?
- 14 : 2023/02/20(月) 04:41:38.23 ID:qUGFUFud0
- な?ワイの解釈と真逆の意味やろ?
- 16 : 2023/02/20(月) 04:42:02.19 ID:eXwEjIMfd
- Ifじゃない方の文は
それは早すぎる じゃなくて
すぐそうなるわボケ やろ - 17 : 2023/02/20(月) 04:42:17.19 ID:F2yIFTYC0
- ワイ英語ペラペラやけどもうそれはフレーズに近いからふかくかんがえなくていい
もう少し書き換えると
If someone never saw you again, they’d still be seeing you again too soon やね - 18 : 2023/02/20(月) 04:43:06.30 ID:2QbXGaHa0
- 皮肉的ないい方なんかね?
tooには否定的なニュアンスが含まれるから
あまりにも早すぎるね!!残念!!みたいな - 19 : 2023/02/20(月) 04:43:17.05 ID:zxa5TmsJ0
- ワイより詳しいG民はおらんで
- 20 : 2023/02/20(月) 04:43:30.08 ID:LWIfUD6D0
- 仮定法ってwouldでやるんじゃないの?🥺
この場合はwillでいいの? - 21 : 2023/02/20(月) 04:43:44.40 ID:YE4bEu5Q0
- 私が2度とあなたに合わないとすれば、それはすぐに起こるでしょう
話していると言うことはまだ一緒にいると言うことだろ?
もう一緒にいたくないから別れるよ、そんで2度と会わないよと言う意味や - 22 : 2023/02/20(月) 04:43:44.85 ID:W7lPhS0B0
- ガチバイリンガルやけどどう考えてもこの文章はコンテクストがある
そうじゃない場合やコンテクスト抜きで考えることもまあ出来る
その場合はたぶん歌詞とかで使われる詩的な使われ方
その場合は、neverを待てど待てど来るわけがないからそれがit'll be too soon → つまり wouldn't be long enoughすまん、やっぱ他言語を訳すのって説明むずいわ
- 23 : 2023/02/20(月) 04:45:18.46 ID:DxXGS5Fkd
- んーでも日本語にも「おととい来やがれ」があるよね?
- 29 : 2023/02/20(月) 04:46:25.97 ID:LWIfUD6D0
- >>23
「嘘をつけ」も非日本人には難しそうな表現🥺 - 25 : 2023/02/20(月) 04:45:40.68 ID:Ud/PVI2L0
- 英語って文脈依存すぎてわけわからんよな
単語並べてるだけの言語やからこういうことになるんよ - 28 : 2023/02/20(月) 04:46:14.43 ID:W7lPhS0B0
- ちょいググってみたけどアメリカだとまあ知ってる人は知ってるくらいのexpressionらしい
やっぱ曲のタイトルが元ネタっぽい - 30 : 2023/02/20(月) 04:46:45.88 ID:Ud/PVI2L0
- こんな説明すんのに複雑な文を会話で使うってマジ?欠陥言語すぎだろ
- 34 : 2023/02/20(月) 04:47:29.24 ID:eFDeX/0Ca
- >>30
京都人みたいなもんちゃうか - 38 : 2023/02/20(月) 04:48:30.24 ID:W7lPhS0B0
- >>30
単純に稀な例ってだけじゃん
日本語だって探せばそういうのあるでしょ
外国語のそういう極端な例文を出して色々ケチつけるのは賢明じゃない - 39 : 2023/02/20(月) 04:48:33.46 ID:Bgmpt/f70
- 文章はよめるけど意味わかんない
- 40 : 2023/02/20(月) 04:49:10.98 ID:eIabmklg0
- なんG民ちゃんと英語できるやつ多いな
正直ダメ元やったわ - 50 : 2023/02/20(月) 04:55:19.58 ID:LWIfUD6D0
- >>40
この時間は英語出来るやつ多いぞ
時差あるから - 44 : 2023/02/20(月) 04:51:22.77 ID:LWIfUD6D0
- この回答してるやつあたまよさそう
Used to describe that a person does not ever want to see another person ever again. Since 'never' means an infinite amount of time in this case, even if 'never' was waited (technically cannot be since it is infinite) it wouldn't be long enough.
- 47 : 2023/02/20(月) 04:52:51.11 ID:mqFNwD+k0
- >>44
俺もサパーリわからんかったけどこれでスッキリできたわ - 45 : 2023/02/20(月) 04:51:24.05 ID:tT25hyf3p
- 日本人は英語力なさすぎてアメリカの小学生とも会話できない
- 46 : 2023/02/20(月) 04:51:46.70 ID:3+2yUqFX0
- it will be too soon
副詞too soonだけで目的語がないのがなんか難しいな - 48 : 2023/02/20(月) 04:53:36.72 ID:mqFNwD+k0
- >>46
ただの第二文型だぞ - 55 : 2023/02/20(月) 04:57:48.06 ID:3+2yUqFX0
- >>48
確かにそうか
でもit will soon be 形容詞 みたいな形が頭をよぎってわかりにくかった - 56 : 2023/02/20(月) 04:59:15.36 ID:eIabmklg0
- 他にもこういう変な言い回し知ってたら教えてや🥺
みんなで勉強会しようぜ😎
コメント