英語に詳しいG民来てくれ

サムネイル
1 : 2023/02/20(月) 04:35:15.56 ID:eIabmklg0
If I never see you again, it'll be too soon

これの意味を教えてくれ
3 : 2023/02/20(月) 04:36:50.88 ID:IL3NIXc50
もし私が二度とあなたにあわないなら、それはあまりにもすぐになるでしょう。
5 : 2023/02/20(月) 04:37:27.61 ID:eIabmklg0
>>3
それがなぜ「2度と会いたくない」という意味に繋がるのかを聞きたい
7 : 2023/02/20(月) 04:38:39.82 ID:IL3NIXc50
>>5
もう会えない事が今すぐにでも起こる(ってほしい)からでわ?
11 : 2023/02/20(月) 04:40:20.40 ID:eIabmklg0
>>7
あーなるほど
″それ″は″これから先会わないであろう期間″を指してるのか
で、それが早く来てほしい的な
2度と会いたくない、俺の前から消えろ的なニュアンスになるんかな
15 : 2023/02/20(月) 04:41:53.90 ID:LWIfUD6D0
>>11
期間っていうかIfの文節自体やろ
「二度と会いたくない」をitに入れれば
それがすぐに起こるだろう、つまりもう会いたくないよってこと
24 : 2023/02/20(月) 04:45:27.66 ID:eIabmklg0
>>15
なるほどなあ
今すぐ消えろ2度と面見せんなって結構乱暴な感じやね
4 : 2023/02/20(月) 04:36:54.24 ID:eIabmklg0
2度と会いたくないっていう言い回しらしいんだけど、直訳だと2度と会わないとしたらそれは早すぎるだろうってなるらしいからどこがどーなって2度と会いたくないって意味に繋がるのか教えてほしい
6 : 2023/02/20(月) 04:38:12.39 ID:xWmrAj230
英検五級のワイが来たぞ😁
8 : 2023/02/20(月) 04:39:35.57 ID:qUGFUFud0
離れ離れになりたくないってことちゃうん?
9 : 2023/02/20(月) 04:40:05.74 ID:LWIfUD6D0
「会わない」ということが今すぐに起こるであろう
みたいな感じ
10 : 2023/02/20(月) 04:40:12.25 ID:qUGFUFud0
別れるにはまだ早すぎるぜ→まだ別れたくない
に思える
ちな英弱
12 : 2023/02/20(月) 04:41:09.44 ID:W34VmQXAa
わからんわこれ なんじゃこれ
13 : 2023/02/20(月) 04:41:17.53 ID:8hXcb5xC0
二度と会わないことはすぐに実現するでしょうみたいな感じか?
14 : 2023/02/20(月) 04:41:38.23 ID:qUGFUFud0
な?ワイの解釈と真逆の意味やろ?
16 : 2023/02/20(月) 04:42:02.19 ID:eXwEjIMfd
Ifじゃない方の文は
それは早すぎる じゃなくて
すぐそうなるわボケ やろ
17 : 2023/02/20(月) 04:42:17.19 ID:F2yIFTYC0
ワイ英語ペラペラやけどもうそれはフレーズに近いからふかくかんがえなくていい
もう少し書き換えると
If someone never saw you again, they’d still be seeing you again too soon やね
18 : 2023/02/20(月) 04:43:06.30 ID:2QbXGaHa0
皮肉的ないい方なんかね?
tooには否定的なニュアンスが含まれるから
あまりにも早すぎるね!!残念!!みたいな
19 : 2023/02/20(月) 04:43:17.05 ID:zxa5TmsJ0
ワイより詳しいG民はおらんで
20 : 2023/02/20(月) 04:43:30.08 ID:LWIfUD6D0
仮定法ってwouldでやるんじゃないの?🥺
この場合はwillでいいの?
21 : 2023/02/20(月) 04:43:44.40 ID:YE4bEu5Q0
私が2度とあなたに合わないとすれば、それはすぐに起こるでしょう

話していると言うことはまだ一緒にいると言うことだろ?
もう一緒にいたくないから別れるよ、そんで2度と会わないよと言う意味や

22 : 2023/02/20(月) 04:43:44.85 ID:W7lPhS0B0
ガチバイリンガルやけどどう考えてもこの文章はコンテクストがある
そうじゃない場合やコンテクスト抜きで考えることもまあ出来る
その場合はたぶん歌詞とかで使われる詩的な使われ方
その場合は、neverを待てど待てど来るわけがないからそれがit'll be too soon → つまり wouldn't be long enough

すまん、やっぱ他言語を訳すのって説明むずいわ

23 : 2023/02/20(月) 04:45:18.46 ID:DxXGS5Fkd
んーでも日本語にも「おととい来やがれ」があるよね?
29 : 2023/02/20(月) 04:46:25.97 ID:LWIfUD6D0
>>23
「嘘をつけ」も非日本人には難しそうな表現🥺
25 : 2023/02/20(月) 04:45:40.68 ID:Ud/PVI2L0
英語って文脈依存すぎてわけわからんよな
単語並べてるだけの言語やからこういうことになるんよ
28 : 2023/02/20(月) 04:46:14.43 ID:W7lPhS0B0
ちょいググってみたけどアメリカだとまあ知ってる人は知ってるくらいのexpressionらしい
やっぱ曲のタイトルが元ネタっぽい
30 : 2023/02/20(月) 04:46:45.88 ID:Ud/PVI2L0
こんな説明すんのに複雑な文を会話で使うってマジ?欠陥言語すぎだろ
34 : 2023/02/20(月) 04:47:29.24 ID:eFDeX/0Ca
>>30
京都人みたいなもんちゃうか
38 : 2023/02/20(月) 04:48:30.24 ID:W7lPhS0B0
>>30
単純に稀な例ってだけじゃん
日本語だって探せばそういうのあるでしょ
外国語のそういう極端な例文を出して色々ケチつけるのは賢明じゃない
39 : 2023/02/20(月) 04:48:33.46 ID:Bgmpt/f70
文章はよめるけど意味わかんない
40 : 2023/02/20(月) 04:49:10.98 ID:eIabmklg0
なんG民ちゃんと英語できるやつ多いな
正直ダメ元やったわ
50 : 2023/02/20(月) 04:55:19.58 ID:LWIfUD6D0
>>40
この時間は英語出来るやつ多いぞ
時差あるから
44 : 2023/02/20(月) 04:51:22.77 ID:LWIfUD6D0
この回答してるやつあたまよさそう

Used to describe that a person does not ever want to see another person ever again. Since 'never' means an infinite amount of time in this case, even if 'never' was waited (technically cannot be since it is infinite) it wouldn't be long enough.

47 : 2023/02/20(月) 04:52:51.11 ID:mqFNwD+k0
>>44
俺もサパーリわからんかったけどこれでスッキリできたわ
45 : 2023/02/20(月) 04:51:24.05 ID:tT25hyf3p
日本人は英語力なさすぎてアメリカの小学生とも会話できない
46 : 2023/02/20(月) 04:51:46.70 ID:3+2yUqFX0
it will be too soon
副詞too soonだけで目的語がないのがなんか難しいな
48 : 2023/02/20(月) 04:53:36.72 ID:mqFNwD+k0
>>46
ただの第二文型だぞ
55 : 2023/02/20(月) 04:57:48.06 ID:3+2yUqFX0
>>48
確かにそうか
でもit will soon be 形容詞 みたいな形が頭をよぎってわかりにくかった
56 : 2023/02/20(月) 04:59:15.36 ID:eIabmklg0
他にもこういう変な言い回し知ってたら教えてや🥺
みんなで勉強会しようぜ😎

コメント

タイトルとURLをコピーしました