明治の日本人「『democracy』の訳語…?『民主主義』でええか!」👈これ

1 : 2024/12/26(木) 20:45:53.013 ID:32VpdDqv/
無能
2 : 2024/12/26(木) 20:46:12.807 ID:32VpdDqv/
philosophy…?哲学でええか!

ぐう無能

3 : 2024/12/26(木) 20:46:48.524 ID:32VpdDqv/
明治時代の新語は誤訳が多すぎる
4 : 2024/12/26(木) 20:47:56.505 ID:eOqbhifbZ
何が間違ってるんや
5 : 2024/12/26(木) 20:48:29.769 ID:32VpdDqv/
>>4
主義と訳してるのがまずい
6 : 2024/12/26(木) 20:48:39.073 ID:32VpdDqv/
今からでも政府主導で直さないか?
7 : 2024/12/26(木) 20:48:43.167 ID:tiK3z..gr
なんて訳すのが正解やろな
8 : 2024/12/26(木) 20:49:01.099 ID:32VpdDqv/
>>7
民主制、でええよ
9 : 2024/12/26(木) 20:49:18.577 ID:32VpdDqv/
art👉芸術
nature👉自然

この翻訳クソすぎて笑うわ

15 : 2024/12/26(木) 20:51:02.849 ID:urs2oUkHT
>>9
ハゲかよ
19 : 2024/12/26(木) 20:52:28.895 ID:32VpdDqv/
>>15
artを芸術と訳したのはガチで誤訳すぎてヤバいで
33 : 2024/12/26(木) 20:57:54.408 ID:ONCzooBxN
>>19
なんて訳せば妥当なん?
38 : 2024/12/26(木) 20:59:42.153 ID:32VpdDqv/
>>33
人工術とか
人間が作ってるニュアンスを入れるべきやで
12 : 2024/12/26(木) 20:50:37.142 ID:zWyqyDU.S
直して単語帳作ってくれ
14 : 2024/12/26(木) 20:50:47.084 ID:32VpdDqv/
>>12
ええよ
13 : 2024/12/26(木) 20:50:39.271 ID:32VpdDqv/
明治の人間ほんま無脳やな
16 : 2024/12/26(木) 20:51:28.921 ID:L7MIwex.l
aristcracyなら貴族制
autocracyなら専制だけど
-cracyってのは「制」程度の軽めの語彙じゃなくて
「〜支配体制」ぐらいの重厚な意味合いがある
21 : 2024/12/26(木) 20:53:27.671 ID:32VpdDqv/
>>16
調べたらギリシア語の力、支配体制って意味なんやな
そういうのも考慮して今から直してほしいよ…😥
17 : 2024/12/26(木) 20:51:35.134 ID:32VpdDqv/
こういう自然科学とか政治体制の訳語は誤訳が多すぎるんよ

なんならscienceを科学と訳したのも誤訳や

18 : 2024/12/26(木) 20:52:20.067 ID:fi8.UrSAY
イッチが名称目録的言語観で生きてるトンチンカンなアホなのはよくわかった
23 : 2024/12/26(木) 20:54:04.650 ID:32VpdDqv/
>>18
うるせえ
32 : 2024/12/26(木) 20:57:52.878 ID:eqgcUYvyv
>>23
負けてて草
20 : 2024/12/26(木) 20:53:03.589 ID:urs2oUkHT
imaginary numberか────。

虚数、かな?w←!?!??????w?w??w!w!!w?w?w?w?w

26 : 2024/12/26(木) 20:54:43.356 ID:32VpdDqv/
>>20
これもよく分からん翻訳やな
よくよく考えたら
35 : 2024/12/26(木) 20:58:41.893 ID:Ey8WmDFK/
>>20
実数の逆だからろ
22 : 2024/12/26(木) 20:54:04.201 ID:urs2oUkHT
irrational number?

んー、“無理数”です、かね?w←ッッッッッッファアアアアアアファファッファアア?w?w?w??w?www

24 : 2024/12/26(木) 20:54:08.721 ID:lmxZka6VM
baseballか……野球でええやろ

有能

25 : 2024/12/26(木) 20:54:40.006 ID:hD.XI2V6q
これ系を大学で聞いたのは質量作用の法則やな
27 : 2024/12/26(木) 20:55:26.480 ID:fiCn4yWdw
パトリオティズムをちゃんと訳すべきだったな
てか海外産の政治用語とかほぼ曲解されて翻訳されてる そのまま使えばよかったのに
28 : 2024/12/26(木) 20:56:20.359 ID:32VpdDqv/
>>27
ほんまこれや
29 : 2024/12/26(木) 20:56:42.939 ID:I6HxgBkja
令和の日本人「外国人観光客…?インバウンドでええか!」

これが一番意味分からん

31 : 2024/12/26(木) 20:57:34.099 ID:32VpdDqv/
>>29
余計なとこで横文字使うの草生えるわ
30 : 2024/12/26(木) 20:57:31.099 ID:cyKTyk/XY
rightの訳語を「権利」にしたアホ

どう考えても「権理」のが良かったのに

34 : 2024/12/26(木) 20:58:40.450 ID:32VpdDqv/
>>30
これこれこれこれ
36 : 2024/12/26(木) 20:58:55.922 ID:WnSr59drg
ちんぽに付随する英語ないやろ
そんなもんや
41 : 2024/12/26(木) 21:00:43.934 ID:32VpdDqv/
>>36
ちんぽの呼び方は英語でもいくつもあるやろ
37 : 2024/12/26(木) 20:59:13.946 ID:tll/tKpmJ
democratic liberal party←こいつリベラルだったんだな…
40 : 2024/12/26(木) 21:00:07.105 ID:L7MIwex.l
-ismっていうのもギリシャ語の-ismosから来てるけど
元々は抽象名詞を全般的に形成する語尾だし
ラテン語の-ismus以来thinking, system, theoryみたいな意味もあってこれはたしかに日本語の「主義」にあたるんだけど
それ以外にresult of a doctrine, ideology, or principleとかaction, processみたいな広範な意味があって、これは全部を日本語の「主義」で包括するとおかしなことになると思う
たとえば「資本主義」がそうで、これは誰かのそうあるべきという主張とかじゃなくて市場経済社会の動態を説明する原理なんでどっちかっつーと「資本理論」とかいうほうが本来の中身に近いはず

コメント

タイトルとURLをコピーしました