- 1 : 2025/12/10(水) 16:28:41.56 ID:6fpS1ZS90
- 2 : 2025/12/10(水) 16:30:25.06 ID:3VGfo99k0
- DHC←大学翻訳センターの略
元は専門書の翻訳屋だった - 3 : 2025/12/10(水) 16:30:47.94 ID:USqpRjz/0
- 日本人の翻訳は一部の上級者を除いてゴミばかりだからいなくなっていいよ
小説買って翻訳がクソで幻滅する時が多い - 5 : 2025/12/10(水) 16:32:09.33 ID:1I24jRLV0
- 翻訳家は一部以外失業だろうけど
リアルタイムで口語を翻訳してくれる機器はまだちゃんとしたのがないから
通訳の仕事はしばらくあるだろう - 6 : 2025/12/10(水) 16:32:48.48 ID:+y7MiA870
- 学術専門用語や方言スラング歴史的な言葉遣いのようなより困難な翻訳が出来る人は生き延びる
と言ってもそれもいずれAIが削り取っていくが - 37 : 2025/12/10(水) 17:06:19.87 ID:0qt7aNwt0
- >>6
方言調教師は今需要あるで - 8 : 2025/12/10(水) 16:33:22.68 ID:W4UH+JHr0
- 1年くらい前は絶対使おうと思ってたけど、2025年入ってLLMが進化しすぎて完全にどうでもよくなったね
- 9 : 2025/12/10(水) 16:34:10.33 ID:/f9wDaPA0
- 仕事は確実に減るよね
責任監修みたいな形で権威的な人間は残るだろうけどさ - 10 : 2025/12/10(水) 16:34:53.08 ID:fnyXUomZM
- むしろオリジナリティが必要な仕事でしょ
デザイナーとかと同じで
直訳が好まれないからアメリカ人が怒ってるわけで - 11 : 2025/12/10(水) 16:35:11.59 ID:Fe0EEDcz0
- 正直、最近は医者に行く前に必ずGPTに聞いてから行くようにしてるわ
町医者って診察適当なとこ多いから… - 12 : 2025/12/10(水) 16:35:48.84 ID:R4C8DpZo0
- Aiのせいでなり手が居なくなるからかなり重宝されるだろうな
- 13 : 2025/12/10(水) 16:36:50.39 ID:WPn8jwssr
- 通訳の代替はまだきつそう
- 14 : 2025/12/10(水) 16:38:04.52 ID:fx8mgLy/0
- まあいらない子確定してるジョブ
- 15 : 2025/12/10(水) 16:38:59.71 ID:GIZ6bHr50
- よつばとの父ちゃんも失業で一家離散か
- 16 : 2025/12/10(水) 16:39:38.18 ID:+Tk+BU+H0
- 出版系もまだ残るだろ
長くうねる文脈をしかと再現するのはまだ難しかろう - 17 : 2025/12/10(水) 16:42:11.42 ID:mVb+w9pC0
- しばらくは最終チェックとか必要だからな
数十年後には必要なくなるだろがAI動画も数ヶ月で違和感減ってきてるし
10年後のAI動画とか全く違和感感じなくなるかもよ
- 32 : 2025/12/10(水) 17:00:21.51 ID:BB8pwopX0
- >>17
10年もかかるんかなー - 18 : 2025/12/10(水) 16:42:16.56 ID:GIZ6bHr50
- 駅前留学のNOVAとかどうすんだよ!
- 19 : 2025/12/10(水) 16:43:06.60 ID:uxRh6J290
- 数は減るだろうけど、最終チェックする人は必ずいるだろ。
AIは責任取ってくれんし - 20 : 2025/12/10(水) 16:43:30.56 ID:ltpT6uUi0
- 同時通訳はすごいよ
AIにはまだできない - 21 : 2025/12/10(水) 16:44:04.34 ID:dNDaldPY0
- マジな話廃業した
- 22 : 2025/12/10(水) 16:46:47.12 ID:AkW2p8mS0
- 家電量販店の店員、外国語話せるだけで重宝される
- 23 : 2025/12/10(水) 16:48:15.53 ID:s3H/IM1d0
- 和を乱すから
- 24 : 2025/12/10(水) 16:48:45.03 ID:Bf5kdwf30
- 翻訳は一次情報を二次情報にする役割がある
今の自由検索だとまず一次情報に届かない - 25 : 2025/12/10(水) 16:48:52.29 ID:N2nC8EzH0
- その翻訳があっているか確認する人が必要
- 26 : 2025/12/10(水) 16:49:11.31 ID:Fyh8GkrO0
- ネトゲにAI翻訳入れてくれ
- 52 : 2025/12/10(水) 18:56:42.25 ID:BAZeydjP0
- >>26
一部のインディゲーとかだと導入されてると聞いた - 27 : 2025/12/10(水) 16:50:15.72 ID:0qt7aNwt0
- AIで作られるゴミ文書も増えてるから
ゴミ翻訳の需要も減らないよ - 28 : 2025/12/10(水) 16:50:34.25 ID:SQT1kcae0
- どんだけ優秀なAIでコマンドー吹き替えみたいなのつくれないだろそれが答えだ
- 29 : 2025/12/10(水) 16:50:52.33 ID:v2fCdD6d0
- まあ翻訳自体は取って代割られても、外国語自体の講師は需要あるし転職も楽やろ
- 30 : 2025/12/10(水) 16:52:03.66 ID:QrSxmHPL0
- どうもなにもこの前アマプラが日本のアニメをAI翻訳して配信したらクソすぎで外人ブチギレ炎上したばかりだが…
- 31 : 2025/12/10(水) 16:55:06.42 ID:Z5xjZ8gp0
- 中国父さんなんて外国語学科を容赦なくボッコボコにぶっ潰しているからすげえよな
でもまあ英語の偏差値26だった俺が
原文に簡単にアクセス出来るようになっていい時代だよ - 34 : 2025/12/10(水) 17:04:59.29 ID:1DAnep36M
- 通訳にも家系ってあるんだ
- 35 : 2025/12/10(水) 17:05:37.84 ID:JU2Zc/iU0
- 後数年もすればメガネ型デバイスのレンズ部分に喋った言語と翻訳された言語が表示されるようになるだろ
- 36 : 2025/12/10(水) 17:05:55.41 ID:IzQKpBrI0
- マクドの店員
- 38 : 2025/12/10(水) 17:08:11.83 ID:v2fCdD6d0
- toeic900toefl105だけど翻訳便利でワロタァ
当たり前だけど英語で読むより速いねん - 54 : 2025/12/10(水) 19:00:03.27 ID:BAZeydjP0
- >>38
功夫が足りないのでは? - 39 : 2025/12/10(水) 17:13:25.14 ID:mdQXUsks0
- 日本語独特の回りくどい表現と言葉遊びが面白さの大半を占める多和田葉子の献灯使が
英訳されて全米図書賞(翻訳文学部門)を受賞してるのには笑った
この本に限って言うとAIに英訳させた場合は全く面白さは10%も伝わらないだろう
- 40 : 2025/12/10(水) 17:17:17.80 ID:uLpIn2B30
- 社内技術翻訳者←こいつが一番ヤバい
AI翻訳は専門技術用語モリモリな文章でもさくさく訳すからな
- 45 : 2025/12/10(水) 17:29:42.93 ID:05UWYhw50
- >>40
略語が入ると全くだぞ - 41 : 2025/12/10(水) 17:18:03.95 ID:CD56dcwn0
- よつばのとーちゃん無職になるのか
- 42 : 2025/12/10(水) 17:20:56.26 ID:D+R5K8+B0
- 村上春樹さん、イタリアの文学賞受賞 スピーチ「翻訳は究極の精読」
- 43 : 2025/12/10(水) 17:22:55.10 ID:V0vYxPy+0
- 通訳はガイド込みで生き残れるんじゃないの
- 44 : 2025/12/10(水) 17:28:33.18 ID:05UWYhw50
- ケンモジって、翻訳サービスが使い物になると思っているんだ
お前らの様な奴が日本語の文を直接翻訳サービスに突っ込んで、ドヤ顔で送ってくるのか
- 46 : 2025/12/10(水) 17:53:44.00 ID:gDLYgG+V0
- 日本人は外国の書籍にも音楽にも映画にもニュースさえも関心を示さなくなったんだから
そもそもAIどうこう以前に翻訳がいらないじゃん - 47 : 2025/12/10(水) 17:59:41.66 ID:tB5q/Pjp0
- 仕事は減るだろうけど、
「Sting」を「つらぬき丸」とするか、「スティング」にするか、「刺す」にするか、
感覚的なものはまだまだ人間の領域。 - 48 : 2025/12/10(水) 18:08:43.91 ID:Tih3KufNH
- 文芸翻訳はまだまだって感じだな
- 49 : 2025/12/10(水) 18:12:02.73 ID:gX58ya5s0
- 塾のサブスク
- 50 : 2025/12/10(水) 18:52:08.45 ID:D582zAg00
- AI翻訳の動画とかゲームとか
何言ってるのかわからないレベルなのに? - 53 : 2025/12/10(水) 18:58:17.02 ID:BY4JH3Df0
- 宇宙語とかに参入するよ
マジな話「翻訳家」「通訳家」ってこれからどうするの?
嫌儲

コメント