【正論】戸田奈津子「AIに洋画の翻訳は不可能。存在感のない字幕が理想」

1 : 2026/07/12(日) 18:06:39.056 ID:vkDr37OBS
戸田奈津子さん 「AIに映画字幕は無理」、理想は「存在感のない字幕」

戸田奈津子さん 「AIに映画字幕は無理」、理想は「存在感のない字幕」(日刊スポーツ) - Yahoo!ニュース
洋画ファンなら、スクリーンで「字幕・戸田奈津子」のクレジットを何度見たことか。映画字幕翻訳者、戸田奈津子さん(90)。手掛けた字幕は1500作以上。多くのハリウッドスターの通訳としても活躍し、映画
レス1番のリンク先のサムネイル画像
2 : 2026/07/12(日) 18:06:56.915 ID:7hQhRWBH4
コーヒーでも?
3 : 2026/07/12(日) 18:07:24.048 ID:4gQMrx/iV
プッシー知らず
4 : 2026/07/12(日) 18:07:25.719 ID:WnrOtFStD
つまり名の知られた翻訳家は無能やということやね
5 : 2026/07/12(日) 18:07:48.019 ID:ciymWYbgR
AIにゃ無理かもだ
6 : 2026/07/12(日) 18:07:54.224 ID:eU/oiJE68
カトちゃんぺ
7 : 2026/07/12(日) 18:08:11.218 ID:CfDk41SFU
お前存在感ありまけりやんけ
8 : 2026/07/12(日) 18:08:12.412 ID:9yPnLw1n6
ガチの話映像見る必要あるからAIにはダルイやろな
9 : 2026/07/12(日) 18:08:13.229 ID:t/nXGUsT1
そもそもエーアイで元の声で吹き替えさせればええやろ🫩
10 : 2026/07/12(日) 18:08:14.367 ID:XPWoqpKok
いつかはAIもそんな能力を身につけるかもしれないが「私が生きている間は無理だからいいの」と笑顔。「そういう意味でも、いい時代に字幕をやってこられてラッキー。いい映画をたくさん見て、いろんな人に出会って、話を聞いて。つくづく『Right time,right place』の幸運な人間なのよ」

ちゃんとわかってるやんけ

22 : 2026/07/12(日) 18:11:34.719 ID:WnrOtFStD
>>10
典型的な自分さえ良ければいい老害で草
26 : 2026/07/12(日) 18:12:30.396 ID:mTNDzi/7d
>>10
自民党とか支持してそう
58 : 2026/07/12(日) 18:23:42.910 ID:oxuwPekbf
>>10
ワイが生きてる間は嫌な思いしてへんから精神
70 : 2026/07/12(日) 18:28:22.096 ID:0/ChL9lMU
>>10
もう来年くらいには置き換えられるだろ
71 : 2026/07/12(日) 18:28:48.113 ID:09WhO4lKh
>>10
思っても公言するなよ
81 : 2026/07/12(日) 18:30:56.988 ID:c4.X3Voci
>>10
実際AI反対した所で利便性求める一般人の圧には勝てへんのやし正直でよろしいやろ
11 : 2026/07/12(日) 18:09:19.253 ID:08jy3gRg3
地の利を得たぞ
12 : 2026/07/12(日) 18:09:24.611 ID:BUYdlM3o0
AI戸田奈津子を作れば後継者問題も解決や
13 : 2026/07/12(日) 18:09:38.339 ID:m1o0OD4ee
大天使マイケル
15 : 2026/07/12(日) 18:10:16.543 ID:Q926Lq1GP
こいつまだ生きてたんか
17 : 2026/07/12(日) 18:10:31.481 ID:Fq628O9Uh
老人がいうAIは〇〇ができないって大体1年後にはできるようになってるよな
18 : 2026/07/12(日) 18:10:47.896 ID:sD1yR7UQd
お辞儀をしろAI
19 : 2026/07/12(日) 18:10:52.241 ID:R7R23mwwI
そりゃコトだ
20 : 2026/07/12(日) 18:11:05.099 ID:8w7RsyxR7
あなたが言うのそれ
21 : 2026/07/12(日) 18:11:30.737 ID:MRqwubEuX
ニュアンス理解できずに直訳しておかしくなる翻訳だらけやからまあ間違ってない
23 : 2026/07/12(日) 18:11:35.585 ID:Q926Lq1GP
こいつ翻訳は直訳じゃ駄目なのとか言い訳してるけど
こいつの翻訳は意訳じゃなくて誤訳なのがたち悪い
24 : 2026/07/12(日) 18:11:43.024 ID:EiHZHO30N
コメディ洋画の翻訳てほぼ新作だよな
25 : 2026/07/12(日) 18:11:46.388 ID:bU34xkwLL
やややけったいな!
27 : 2026/07/12(日) 18:12:54.395 ID:XSfQBMpah
アマプラにとんでもないAI字幕の作品あるよな
あれ配信しちゃアカンやろ
28 : 2026/07/12(日) 18:13:59.984 ID:0Mlbraf2B
>>27
Amazonのai字幕雑よな
パックって名前のキャラがfuckになってたわ
伏せられてたかは忘れたけど
34 : 2026/07/12(日) 18:17:09.654 ID:acyc4/Bch
>>28
ヒカマニいけそう
51 : 2026/07/12(日) 18:22:21.509 ID:vkDr37OBS
>>28
意訳だから…
30 : 2026/07/12(日) 18:15:48.260 ID:9/SIvz02K
昔何かの映画を字幕で見たら木星の衛星エウロパが惑星エウロパと字幕に出てて「どうしたらサテライトとプラネットを間違えるんだよ…」ってなったわ
31 : 2026/07/12(日) 18:16:01.434 ID:5FKUpkl9a
トミーガンをトミーの銃って訳した人誰だっけ
32 : 2026/07/12(日) 18:16:53.374 ID:fQbTzSbV2
誤訳しまくったり独特の方言使いまくって作品の質落としまくってたなっちに言われたかねーわ
33 : 2026/07/12(日) 18:16:55.153 ID:74REWipCl
くだらねー
人間がAIに勝てるわけねーだろ
35 : 2026/07/12(日) 18:17:30.450 ID:0l5oI7229
こいつ絶対名義貸しとか外注してるやろ
明らかに戸田成分無い作品があるんや
ドイツ版スターリングラードとか
36 : 2026/07/12(日) 18:17:39.671 ID:pxJirPiOm
何言ってんだコイツ
38 : 2026/07/12(日) 18:18:00.480 ID:JBLug0MR7
誤訳まみれの人よりいいと思うけどな
誰とは言わんが
39 : 2026/07/12(日) 18:18:24.920 ID:jmVgVnW8h
AIが翻訳→英語のスキルないネイティブが調整→翻訳家がチェック
これで翻訳家は9割いらなくなる
53 : 2026/07/12(日) 18:22:59.216 ID:D2IoDiHkF
>>39
AIがはじめのニュアンス間違えると全部やり直しになるから一から作った方がいい場合がある
40 : 2026/07/12(日) 18:18:33.019 ID:D2IoDiHkF
戸田奈津子は実際優秀だからな
誤訳が目立つが、納期はしっかり納める
彼女以上の仕事は誰もできていないよ
41 : 2026/07/12(日) 18:18:43.581 ID:fQbTzSbV2
トムクルーズ作品は未だになっちなんだっけ?ディガーは別の人にやってくれよ
43 : 2026/07/12(日) 18:19:01.946 ID:PGo9RbPiI
人間が理解できてるのかという判断能力は現段階のAIで可能なんだろうか
45 : 2026/07/12(日) 18:19:40.718 ID:NfacHwyYO
フルメタルジャケットの時にアホな意訳をしてキューブリック監督の逆鱗に触れたおばさん
55 : 2026/07/12(日) 18:23:12.792 ID:fQbTzSbV2
>>45
キューブリックは字幕も吹き替えも徹底的に監修するのやべーよな
47 : 2026/07/12(日) 18:21:24.976 ID:Bqv7kaPSn
このババアどうしようもないな
48 : 2026/07/12(日) 18:21:48.657 ID:Nm75cib9e
これがhigh groundちゃんですか
49 : 2026/07/12(日) 18:21:52.374 ID:Scp.eNe7K
AIに既得権益に割り込む政治力は無いし
52 : 2026/07/12(日) 18:22:57.181 ID:HzjUUbgjF
ワイが吹き替え専門になった原因の人や
ほんまありがとうやで
56 : 2026/07/12(日) 18:23:30.128 ID:4xWqSfQ2m
今てどの翻訳AIが1番ええの?
57 : 2026/07/12(日) 18:23:32.845 ID:2p29WzWuv
この人の翻訳おばさん臭さが字幕から臭うんだよな
なんていうかダサい感じ
もっとかっこよく今風にできそうなのに
59 : 2026/07/12(日) 18:23:54.638 ID:1My8rYsRr
翻訳家ってAIに真っ先に潰されるだろ
60 : 2026/07/12(日) 18:24:13.029 ID:2cJ9kOEbv
存在感ありまくり定期
61 : 2026/07/12(日) 18:24:50.721 ID:iLpY1HrL4
戸田奈津子って仕事が早くて安くてクォリティ低いっていう人だからAIで真っ先に消えるタイプなんだよな
62 : 2026/07/12(日) 18:25:13.792 ID:FD3FTI9Ll
ツッコんだらまけ
63 : 2026/07/12(日) 18:25:55.165 ID:nxqZ4iOve
戸田に文句はないけど外国人に日本のことわざ言わすのは止めてほしいわ
68 : 2026/07/12(日) 18:27:42.787 ID:saZ/sPwWJ
>>63
文字制限があるからことわざが手っ取り早いんやろな
75 : 2026/07/12(日) 18:29:31.721 ID:kvOo7bUPn
>>63
ことわざって実は日本固有じゃないのが大半やで
西洋でも同じこと言っとる
64 : 2026/07/12(日) 18:25:59.502 ID:1Aqy52g7k
コマンドーみたいな翻訳はAIには無理やろな
65 : 2026/07/12(日) 18:26:10.319 ID:mwpmOii27
貫き丸は無理だわな
69 : 2026/07/12(日) 18:27:59.761 ID:5FKUpkl9a
>>65
スティングを貫き丸にしたのって戸田なの?
66 : 2026/07/12(日) 18:26:33.266 ID:jHDafsbRk
言うほど存在感ないか?
67 : 2026/07/12(日) 18:26:45.037 ID:SyrEEfEhS
安かろう悪かろうが何言ってんだ
72 : 2026/07/12(日) 18:28:52.892 ID:cmjyTrulA
ローカルの星人
73 : 2026/07/12(日) 18:29:02.197 ID:wmMq4oseA
0か1で語れないのか
補助的に使うには十分な性能やろ
おかしな部分は直せばええし
76 : 2026/07/12(日) 18:29:33.945 ID:ynSiBn528
それはそうだけど
それはそれとしてこいつの翻訳はクソ
77 : 2026/07/12(日) 18:30:05.329 ID:EdnqsV5T6
こいつはコトだ
80 : 2026/07/12(日) 18:30:24.310 ID:cmjyTrulA
バトルシップ艦隊とは

コメント

タイトルとURLをコピーしました