FF10のラストのユウナの「ありがとう」は英語版だとI love you.だけど

サムネイル
1 : 2023/05/23(火) 13:03:11.709 ID:2NGq3yBM0
これが「愛してる」だったりThank you.だったら全く駄目なのが言語の奥深さだよね
2 : 2023/05/23(火) 13:03:58.847 ID:ZuluRYSid
お、おう
3 : 2023/05/23(火) 13:05:11.658 ID:ytHBSvR60
日本語も駄目じゃん
11 : 2023/05/23(火) 13:10:15.237 ID:2NGq3yBM0
>>3
なにが?
4 : 2023/05/23(火) 13:05:14.130 ID:Z62X6HL5M
あのアイラブユーは名訳
5 : 2023/05/23(火) 13:05:34.872 ID:MOYNw9Iud
妖星乱舞→Dancing Madはちゃんと伝わってるのか?
6 : 2023/05/23(火) 13:05:42.920 ID:G2w7NVB70
ライブユウナ様
7 : 2023/05/23(火) 13:07:57.689 ID:/3YANKWO0
違いを解説してくれ
18 : 2023/05/23(火) 13:16:46.612 ID:2NGq3yBM0
>>7
あの場面の「ありがとう」に込められたニュアンスはThank youでは表現できない
英語版のI love youに込められたニュアンスも愛してるでは表現できない
21 : 2023/05/23(火) 13:23:05.156 ID:/3YANKWO0
>>18
解説してほしいのはニュアンスなんだが
23 : 2023/05/23(火) 13:25:54.282 ID:2NGq3yBM0
>>21
そのニュアンスを言語化できれば苦労はしないな
8 : 2023/05/23(火) 13:08:05.975 ID:r84ZeukXp
たしかに
9 : 2023/05/23(火) 13:09:30.673 ID:2NGq3yBM0
むしろあのシーンに限っては英語版の方が良いまである
色んなニュアンスが詰まったI love you
10 : 2023/05/23(火) 13:10:04.090 ID:B/RAyEFUp
エヴァの私とひとつになりましょうがえらくひどい英訳あると聞いた
12 : 2023/05/23(火) 13:10:40.096 ID:TKL57VVa0
アイラブユーのもつニュアンスを日本人は知らんからアイラブユーがあってるかどうかもわからん話
13 : 2023/05/23(火) 13:11:55.118 ID:2NGq3yBM0
>>12
まあだから日本人向けはありがとうなんだろ
16 : 2023/05/23(火) 13:13:16.090 ID:TKL57VVa0
>>13
そらそだろ
今まで日本語喋っといていきなり英語で来たら欧米かってなる
14 : 2023/05/23(火) 13:12:45.353 ID:4MhDz4tld
月が綺麗ですね
17 : 2023/05/23(火) 13:15:22.846 ID:b0hVjHXFM
月が綺麗ですねの逆verって感じかな
19 : 2023/05/23(火) 13:18:55.583 ID:UwWMdfYX0
洋画だと別れ際のエモいシーンで色々つまったIloveyou言うの割とある印象だしええんちゃう
22 : 2023/05/23(火) 13:24:30.994 ID:TKL57VVa0
同じ英語圏でもI love youのニュアンス違うだろし物語の翻訳てクソ難しいんだろな
24 : 2023/05/23(火) 13:27:43.759 ID:2NGq3yBM0
ていうかあの時のティーダ、ありがとうよりもI love youって言われたときのリアクションじゃね?
25 : 2023/05/23(火) 13:33:33.042 ID:2NGq3yBM0
そして海外のゲーム実況者のI love youの瞬間のリアクションがすげー激しくて面白い
皆天を仰いだり額を叩いたり顔を覆ったり激しく泣き出したり
26 : 2023/05/23(火) 13:35:21.007 ID:u3EKbvo50
>>25
そりゃオーバーリアクションで飯食ってる連中だし
28 : 2023/05/23(火) 13:38:40.825 ID:2NGq3yBM0
>>26
まあそうなんだけど、日本の実況者は「ありがとう」の瞬間風速はほぼ無いんだよね
対して英語圏はI love youの瞬間のリアクションが極めて大きくなる
「ここでI love youか…!」みたいなリアクションなのよ
その違いが面白い
30 : 2023/05/23(火) 13:46:43.193 ID:/3YANKWO0
>>28
それだけじゃ
①日本と英語圏の民族的な感性の違い(受け手の違い)
②言葉のニュアンスの違い
この2つの切り分けができないのと、もし②であるなら訳が正確ではないという話になるわけだが
31 : 2023/05/23(火) 14:07:25.760 ID:2NGq3yBM0
>>30
もちろんそんな単純な話ではないし、訳に完璧な正解なんてないだろ
あのシーンのありがとうとI love youは完璧なイコールではない
訳ってそういうもん
27 : 2023/05/23(火) 13:37:56.622 ID:DoI10/500
日本語版だと月が綺麗ですねって言うのか
29 : 2023/05/23(火) 13:42:51.953 ID:5p0ioDXTp
いやthank youでよくね?
32 : 2023/05/23(火) 14:08:13.770 ID:2NGq3yBM0
>>29
それはない
33 : 2023/05/23(火) 14:09:44.931 ID:hgaktTp30
シーモアとキスする時の話か?
35 : 2023/05/23(火) 14:19:57.098 ID:6oRd4WrW0
>>33
ラストのティーダが消えていなくなる所だろ
34 : 2023/05/23(火) 14:11:10.618 ID:IrIek7so0
いなくなった人たちのこと忘れないでくださいのあと?

コメント

タイトルとURLをコピーしました