- 1 : 2026/01/15(木) 12:05:37.73 ID:KHOrTtjVM
- こちとら英検三級レベルだけど確かに単語わからないことも有るけど、別に他の国て二週間くらい一人旅することできるで、それ以上何を求めてるの?
- 2 : 2026/01/15(木) 12:07:11.55 ID:KHOrTtjVM
- 確かに言語はわかったほうが良いには良いけど、例えば中国語圏の場合中国語わからなくてもまあむあ交渉できることわかったから、言語ってその程度のものなんだと思ったかな
わからなくても今の時代翻訳機も有るしね
- 3 : 2026/01/15(木) 12:08:21.66 ID:MNzEVPjd0
- なんとなくかっこいい感じがするから
- 4 : 2026/01/15(木) 12:08:49.31 ID:KHOrTtjVM
- マレーシアに居た時は同じドミトリーに泊まってる人にわからない単語あったから教えてもらったことはあったかな、だからわからなかったら聞くってことで対処することはできそうだと思ったけどな、それ以上に何を求める?
翻訳家にでもなるつもり?
- 5 : 2026/01/15(木) 12:08:57.74 ID:GI1/khsP0
- 彼女と円滑にコミュニケーション取りたいから勉強してる
- 6 : 2026/01/15(木) 12:09:34.61 ID:KHOrTtjVM
- >>3
なんとなく、ね>>5
彼女外国人なん? - 7 : 2026/01/15(木) 12:11:12.82 ID:GI1/khsP0
- >>6
アメリカ人やで - 9 : 2026/01/15(木) 12:12:41.90 ID:KHOrTtjVM
- >>7
あ、そうなんや
相手に合わせてもらうって方法も有るでな - 8 : 2026/01/15(木) 12:12:32.89 ID:NwkmBA9x0
- 会話をする度に最低1秒以上のロードが入る人間とコミュニケーションをするのはダルいと気付いた
- 11 : 2026/01/15(木) 12:13:34.37 ID:KHOrTtjVM
- >>8
難しい言葉使わずに簡単な言葉で説明すればいいでしょ、あと一秒は結構長いな - 10 : 2026/01/15(木) 12:13:27.94 ID:lmjKHXrK0
- 言語を理解するって相手から一番信用得られるんや
たし🦀翻訳機は便利やけども翻訳機に丸投げするのは相手のこと理解する気ないって暗に仄めかしてるようなもんなんやで - 12 : 2026/01/15(木) 12:14:58.37 ID:KHOrTtjVM
- >>10
whats mean of that (word)?
って聞いたほうが早いし信頼得られね? - 15 : 2026/01/15(木) 12:18:02.26 ID:GI1/khsP0
- >>12
Whats meanとか言わなくね - 17 : 2026/01/15(木) 12:19:07.16 ID:KHOrTtjVM
- >>15
言わなくても通じればええねん
その単語の意味がわからんっていう - 18 : 2026/01/15(木) 12:20:50.24 ID:GI1/khsP0
- >>17
いや、代替案として出す割に文法すら間違ってるのが気になってな笑
that wordとか言われてもどの単語が分からんのか通じないし - 16 : 2026/01/15(木) 12:18:09.93 ID:lmjKHXrK0
- >>12
一々聞いてたら会話のテンポガタガタやん
というかそれはもう会話じゃなくて教育やん
相手がうんざりして嫌われてしまうで - 20 : 2026/01/15(木) 12:21:28.29 ID:KHOrTtjVM
- >>16
仮に聞いて会話ガタガタになって嫌われるってのは、相手が説明したろってほど魅力がないってことなのでは?そないいくつもきかんでな
- 13 : 2026/01/15(木) 12:15:58.99 ID:uJVUMjXX0
- ワイは国外脱出のために勉強してる
英語できないと海外で生計立てられないしな - 14 : 2026/01/15(木) 12:17:53.97 ID:KHOrTtjVM
- >>13
別に下手な英語でも「これ」ってものがあったらつたない英語でもなんとかなるがね、高専の寮に居た時英語の単位落としてたような人でも現地に行って暮らしてたら一年経って帰ってきた時に結構喋れるようになってたがね - 19 : 2026/01/15(木) 12:20:53.37 ID:ScGPzEBU0
- 同時翻訳は文法的に無理
文脈特定とかビッグデータとかでなんとかしようとしても無理
って話になったんだろ? - 22 : 2026/01/15(木) 12:24:10.36 ID:KHOrTtjVM
- >>19
細かい単語はわからなくてもだいたい意味は分かるからそれで自分が応えたり他の人へ説明したりするよ、この前アメリカ陸軍の人と日本人の爺さんの通訳みたいなのたまたましたけど - 23 : 2026/01/15(木) 12:24:11.94 ID:GI1/khsP0
- >>19
英語のthat構文みたいに文法上無限に繋げられるケースがあったり、同程度の頻度で特定の同一単語と繋がるコロケーションがあったら、AIじゃどっちを出すべきか判断できんからな - 21 : 2026/01/15(木) 12:22:11.11 ID:X1oTGunzH
- わかるでその気持ち言語博士になりたい訳じゃなく人とコミュニケーションとれればええねん
- 24 : 2026/01/15(木) 12:25:26.49 ID:KHOrTtjVM
- >>21
そそ、目的が大事かなと思ってな
ワシは交渉したり何か情報を得たりしてるから
別にそれほど難しい単語を知る必要もないで
中学生くらいの単語が分かれば十分や - 29 : 2026/01/15(木) 12:27:55.36 ID:GI1/khsP0
- >>24
中学レベルだと副詞カバーできないやろ
ほんまに英会話してんのか?お前 - 32 : 2026/01/15(木) 12:30:29.90 ID:KHOrTtjVM
- >>29
いくら難しい言葉を知ってたところで、母語(日本語)で伝えたい言葉や意味がなければ翻訳家にならないかぎりあまり意味がないんだってばよ - 25 : 2026/01/15(木) 12:25:27.76 ID:RtJ173JO0
- 創薬の論文読む
のはずが日本語に訳せても全然意味分からん - 26 : 2026/01/15(木) 12:25:47.43 ID:vyeWqnuK0
- 大学いくためやろ
- 30 : 2026/01/15(木) 12:28:18.82 ID:KHOrTtjVM
- >>25
専門の論文は難しい単語ばかりになるからな、しかもイタリア語圏とかフランス語圏の人たちの英語とかはまたちょっと癖があったりする>>26
誰かに気に入られるためなんだね - 27 : 2026/01/15(木) 12:26:30.11 ID:d5nyQeIX0
- 仕事の為だったけど今はもうどこもAI頼りで雇ってくれんわ
- 28 : 2026/01/15(木) 12:27:16.95 ID:KHOrTtjVM
- >>27
電力の課題は有るけどAI使えるようになると今よりさらに便利になってくわなぁ - 31 : 2026/01/15(木) 12:30:16.34 ID:eJP4to7Y0
- パートナーがネイティブ英語やからしゃあない
相手から日本語喋れと言われるけど(日本語勉強したいから) - 33 : 2026/01/15(木) 12:30:57.89 ID:KHOrTtjVM
- >>31
喋ったったれよ
なあお前ら英語って勉強してる?何のためにしてるの?
なんG

コメント