- 1 : 2024/10/25(金) 09:55:37.01 ID:xtChCYw90
-
!extend:checked:vvvvv:1000:512:donguri=0/3
画像が2あたり
https://abe.cream.shinzo.jp - 2 : 2024/10/25(金) 09:55:51.32 ID:xtChCYw90
- 3 : 2024/10/25(金) 09:56:29.07 ID:gBKF/EOf0
-
何が問題なのかわからないンモ…
- 116 : 2024/10/25(金) 10:24:20.14 ID:gLwqngMCd
-
>>3
えっろ - 4 : 2024/10/25(金) 09:56:51.15 ID:JJWmFHg7d
-
OTEGARU
これなに?
- 7 : 2024/10/25(金) 09:57:27.55 ID:qxFig3TW0
-
あかんの?(´・ω・`)
- 8 : 2024/10/25(金) 09:57:39.50 ID:DdsgZ2O80
-
あかんの…?
- 9 : 2024/10/25(金) 09:57:49.37 ID:x4CE8JcY0
-
ヤマザキパンよく食うけど
こんなパン売ってるの見たことないな - 10 : 2024/10/25(金) 09:58:19.21 ID:U7s9pH+k0
-
脳内をクリームパイに引っ張られてないか?
- 11 : 2024/10/25(金) 09:58:58.05 ID:9/RJ5lh20
-
CHOCOは英語圏でも普通にチョコとして使われる
CREAMも言わずもがな
PAN、これはキツイな、、、
フランス語のパンはPAINだし、、、 - 37 : 2024/10/25(金) 10:04:24.51 ID:U56IMsqC0
-
>>11
博識か? - 12 : 2024/10/25(金) 09:59:02.22 ID:Xg1E28XP0
-
ヤマザキってロイヤルブレッドとか売ってるトコやん
- 13 : 2024/10/25(金) 09:59:06.26 ID:ZbNDzfxS0
-
スペイン語じゃないって言い切れる根拠は?
- 14 : 2024/10/25(金) 09:59:10.89 ID:3xpilswv0
-
TERIYAKIみたいなもんだろ
- 16 : 2024/10/25(金) 09:59:25.03 ID:GoDQ3kkW0
-
ラノベで直訳してる英語タイトルなみやな
- 17 : 2024/10/25(金) 09:59:39.35 ID:6dvK/l7E0
-
パン!
茶!
宿直! - 18 : 2024/10/25(金) 09:59:53.36 ID:kccJbd5Y0
-
チョコとクリームは英語でパンは和製ポルトガル語だろ
- 19 : 2024/10/25(金) 10:00:18.56 ID:o3kb3ouL0
-
日本人にはこれくらいバカな表記の方が分かりやすい
- 20 : 2024/10/25(金) 10:00:40.99 ID:TNJoYlrM0
-
海外のコンビニで見るシナオニギリみたいな感じで英語圏の人からしたら面白いんじゃないの
- 21 : 2024/10/25(金) 10:00:56.04 ID:1IVNmWDsM
-
ドラゴボGT見て育った外国人「PanってPants」の略だろ
- 22 : 2024/10/25(金) 10:01:24.61 ID:fTB0L5C/0
-
また海外で晒されるやつか
- 23 : 2024/10/25(金) 10:01:31.53 ID:SiQ2Zkbh0
-
カンパニー(company)は、語源由来辞典によると、ラテン語の「com(共に)」と「panis(パンを食べる)」に仲間を表す「-y」がついた言葉で、もともとは「一緒にパンを食べる仲間」という意味
だからネイティブは多分panでも察してくれると思う - 38 : 2024/10/25(金) 10:04:54.75 ID:KUQr3MUW0
-
>>23
言うほど語源気にしながら文字読むか?
俺は調べるの嫌いじゃないけど - 49 : 2024/10/25(金) 10:08:37.15 ID:uFpDTTl80
-
>>23
へえこれは知らんかった - 68 : 2024/10/25(金) 10:12:10.67 ID:JJWmFHg7d
-
>>23
察するもなんもパン入ってるからな
文字だけじゃ無理 - 24 : 2024/10/25(金) 10:01:32.21 ID:qxaD+G5n0
-
\(^o^)/頭がパーン!
- 26 : 2024/10/25(金) 10:01:38.55 ID:ZOSR49E/d
-
choco cream pieかと
- 27 : 2024/10/25(金) 10:01:48.53 ID:hdhMBA0/0
-
カナカナ読めないし英語もわからない外国人もいるっちゃいるので、とりあえず読める字で書くのも無意味じゃない
- 46 : 2024/10/25(金) 10:06:58.72 ID:5aorrlgv0
-
>>27
さすがにbreadはわかるだろ
むしろ日本人の方がパンが外来語なだけに
英語と区別ついてない人間が多そう - 28 : 2024/10/25(金) 10:02:15.15 ID:vNuU6t6yM
-
これはスタイリッシュな日本語だぞ
- 29 : 2024/10/25(金) 10:02:17.68 ID:n40zz9A30
-
まぁ見たらわかるやろ
- 31 : 2024/10/25(金) 10:02:43.88 ID:FBaQh86o0
-
馬鹿みたいな表記だないつも
- 32 : 2024/10/25(金) 10:02:44.87 ID:Ot9FALe10
-
chocoも通じないよ
- 41 : 2024/10/25(金) 10:05:30.04 ID:B2a3UBVP0
-
>>32
通じないよね和製英語
スラングでなにかの麻薬の意味だったとおもう - 101 : 2024/10/25(金) 10:19:44.97 ID:YnwmD5zEM
-
>>32
国によってはコーラも通じない
コークもそう
発音の問題とかではなく - 33 : 2024/10/25(金) 10:02:58.71 ID:7L3yjJhC0
-
フランスの変な日本語タグ↓
- 35 : 2024/10/25(金) 10:04:08.35 ID:Dd7HRh1Ka
-
この手のパンはbreadじゃなくてbunだろ
- 54 : 2024/10/25(金) 10:09:13.99 ID:5aorrlgv0
-
>>35
確かにそう言われたらそうだ - 36 : 2024/10/25(金) 10:04:12.94 ID:+BvEEXME0
-
考えたやつも、通したやつも、印刷したやつも、、
- 40 : 2024/10/25(金) 10:05:29.68 ID:M/I9Viql0
-
下ネタのスラングでもあるのかと思ったら英語力の問題かよ
- 42 : 2024/10/25(金) 10:05:34.15 ID:5aorrlgv0
-
パンは確かポルトガル経由で日本入った言葉じゃなかったかな
- 43 : 2024/10/25(金) 10:05:43.78 ID:4by6z5r50
-
お前ら知性とか教養とかと縁無くいきてるからこのアカン差がわかってない
いいか、ヨーロッパでは英語と仏語を混ぜるのは知性や教養のない奴のやる事としてめちゃ軽蔑されるんだよ
チョコが英語、クリームも英語、パンが仏語でなおかつスペル間違ってる
もう最低にバカで死ぬほどハズい、大阪のグランフロントと同じぐらいハズい - 44 : 2024/10/25(金) 10:06:22.64 ID:KUQr3MUW0
-
レンシレンジがまかり通る国
柔軟と言えば聞こえは良いが - 45 : 2024/10/25(金) 10:06:24.60 ID:U7s9pH+k0
-
ブレッドだと思ってる奴いるのが1番ビビった
- 47 : 2024/10/25(金) 10:07:55.42 ID:BblzBfogd
-
これじゃ黒人に中出しされてる白人女だよ
- 48 : 2024/10/25(金) 10:08:22.23 ID:uboDf0/O0
-
ジャップってなんでこんなにバカなの?
- 59 : 2024/10/25(金) 10:10:13.56 ID:r2ktbQzDH
-
>>48
地名と同じローマ字読みが日本らしいな - 50 : 2024/10/25(金) 10:08:39.26 ID:B2a3UBVP0
-
breadは日本で言う食パンの切ってないやつがまず頭に浮かぶわ
- 51 : 2024/10/25(金) 10:08:43.94 ID:olaL5wpZ0
-
日本のパンと海外のパンて違うじゃない
なのでbread名乗らないで和製パンでいいやん - 52 : 2024/10/25(金) 10:08:51.77 ID:0qHcIL5t0
-
パンって言うとバゲットなイメージ
クリームとか入ってると最早スイーツに近く感じるな - 55 : 2024/10/25(金) 10:09:24.57 ID:+magXbxX0
-
ポルトガル語
- 56 : 2024/10/25(金) 10:09:33.37 ID:U7V8mEG2M
-
エッチなんだろ
- 57 : 2024/10/25(金) 10:10:11.11 ID:4by6z5r50
-
bread はケルト起源の単語
pain はローマ起源の単語 - 66 : 2024/10/25(金) 10:12:06.67 ID:4by6z5r50
-
>>57
無駄な教養を披露して嫌われる老害の典型みたいになるんだけど
仏語でも小麦は blé
ケルト起源の仏単語の稀有な例だよ - 58 : 2024/10/25(金) 10:10:13.09 ID:+sx/QWn20
-
なんで 別にええやん
- 60 : 2024/10/25(金) 10:10:40.86 ID:uboDf0/O0
-
中卒ガ●ジがbreadとか言ってるけどこういうパンはbunって呼ぶんだぞ
恥ずかしいな?w
- 64 : 2024/10/25(金) 10:11:49.81 ID:P/n1mso30
-
>>60
これ
breadといったら普通は食パンを指す - 61 : 2024/10/25(金) 10:10:43.64 ID:cJ8ijO0r0
-
チョコレートクリームのフライパンって事だよ分かれや
- 63 : 2024/10/25(金) 10:11:29.22 ID:qxFig3TW0
-
そっか綴りまで和製英語なのか(´・ω・`)
- 65 : 2024/10/25(金) 10:11:56.03 ID:oQhMBpjj0
-
じゃあ何が正解なのよ
- 67 : 2024/10/25(金) 10:12:07.33 ID:B2a3UBVP0
-
Creamも別にいらないんじゃないのかと思うが
性的な意味にとられるとおもう - 70 : 2024/10/25(金) 10:12:38.93 ID:G0J+TkwP0
-
baby in carみたいなもんか
- 71 : 2024/10/25(金) 10:12:48.72 ID:bVgCBjGJ0
-
これをあえてやる理由ってなに?
- 72 : 2024/10/25(金) 10:13:02.34 ID:po6SL/fT0
-
広義ではSweet bunだね
ちなみにMelonpanはそのまま通じる - 74 : 2024/10/25(金) 10:14:15.82 ID:+magXbxX0
-
面倒だから英語ローマ字混じり文ってことでこれで正解でええやんもう
- 76 : 2024/10/25(金) 10:15:10.74 ID:WWKkDUVT0
-
ジャップしか食べないしどうでもええ
- 78 : 2024/10/25(金) 10:15:26.02 ID:6+9tn1nb0
-
間違ってるけどカレーパンはCurrypanってもう単語になってるから
日本に来るような奴はなんとなく察するとは思う - 79 : 2024/10/25(金) 10:15:58.60 ID:EA4WlxWf0
-
言語じゃなくてただのデザインだと思えばいい
- 80 : 2024/10/25(金) 10:16:04.58 ID:NvHI4axCH
-
ジャップ的にはcreampieが正しいんやろ?
- 81 : 2024/10/25(金) 10:16:12.61 ID:8BqA/BJlH
-
日本での英語はデザインみたいなもん
意味なんてない - 82 : 2024/10/25(金) 10:16:12.84 ID:kQC9sSwz0
-
panがキツい
- 83 : 2024/10/25(金) 10:16:18.65 ID:HBsQy5aN0
-
大阪では「明日のブレッド買ってきて」という言葉がある
- 84 : 2024/10/25(金) 10:16:36.45 ID:B3BOuf/f0
-
嫌なら食うな
- 85 : 2024/10/25(金) 10:16:38.11 ID:mbPawKQ00
-
これだったらbunかな。もしくはbread
panはない - 87 : 2024/10/25(金) 10:16:48.36 ID:GBAEnywL0
-
わざとだろ
- 88 : 2024/10/25(金) 10:17:22.20 ID:5p7xvXcl0
-
じゃあ揚げパンは?
- 89 : 2024/10/25(金) 10:17:35.62 ID:qxFig3TW0
-
これ使い続けてれば英語のほうが合わせてこないかな
- 90 : 2024/10/25(金) 10:17:43.60 ID:tFLXoE2p0
-
パンはポルトガル語の「PAO」から来ています
- 91 : 2024/10/25(金) 10:17:56.36 ID:mbPawKQ00
-
これもローマ字入力みたいな日本でしか通用しないもの使ってる弊害だと思うわ
- 92 : 2024/10/25(金) 10:18:12.30 ID:RND/cRcX0
-
OTEGARUからしてわざとじゃねーか
- 97 : 2024/10/25(金) 10:18:59.35 ID:mbPawKQ00
-
>>92
それならチョコとクリームもローマ字で統一すべきでは - 94 : 2024/10/25(金) 10:18:50.73 ID:/gJG1Vd60
-
ローマ字だろ
- 95 : 2024/10/25(金) 10:18:50.80 ID:L2zL7CKD0
-
でも菓子パンはパンじゃないって怒るんでしょ
- 96 : 2024/10/25(金) 10:18:51.59 ID:YohKtpf80
-
饅頭(マントウ)って言うようにすれば良い
やわらかく甘めの日本のパンはbreadよりもマントウに近い - 98 : 2024/10/25(金) 10:19:07.86 ID:SdXGAFSc0
-
ネイティブっぽくぺァンって発音しないと伝わらない
- 99 : 2024/10/25(金) 10:19:09.17 ID:YnwmD5zEM
-
シュークリームもそういう表記してるのあるんじゃね
しらんけど - 102 : 2024/10/25(金) 10:20:05.13 ID:2+FPeOQ70
-
ブレッドとかサンドイッチの方がまだ親切
英語にする意味がない - 103 : 2024/10/25(金) 10:20:09.93 ID:f9Ao7Vip0
-
日本の柔らかいパン=pan
だから - 104 : 2024/10/25(金) 10:20:13.65 ID:FCZKxh8Ld
-
ええんや
観光客どもに媚びる必要は無い
つーかいつからこの国はインバウンドで食うようになったんや - 105 : 2024/10/25(金) 10:20:16.76 ID:iEHHTknc0
-
bread とか言ってるやつw
panと同レベルで草 - 106 : 2024/10/25(金) 10:20:24.31 ID:GoPLxATH0
-
クリームパイにしろ
- 108 : 2024/10/25(金) 10:20:29.10 ID:pL/WdSH70
-
bunsなら許されるんか?
- 109 : 2024/10/25(金) 10:20:55.07 ID:DdsgZ2O80
-
こんな表記でも普通は誰も咎めないからパッと見の文字バランスだけ考えたらこれが最適解なんやろな
それがケンモメンの玩具になるとは知らずに… - 110 : 2024/10/25(金) 10:21:12.80 ID:NVex7Ydx0
-
80年代ごろの雰囲気あるよね
- 111 : 2024/10/25(金) 10:21:40.39 ID:SJJ69idH0
-
賢モメン「bun」
バカ「bread」 - 112 : 2024/10/25(金) 10:21:56.80 ID:B2a3UBVP0
-
fried bunで意味は通じるとおもうけどあの形態を知らないとすごい字面ではあるぞ
やっべえもんでてくるなこれ、みたいな - 114 : 2024/10/25(金) 10:23:57.59 ID:krODmL4X0
-
>>112
揚げバターあるんだしわかるやろ - 133 : 2024/10/25(金) 10:29:41.23 ID:B2a3UBVP0
-
>>114
揚げると特定したいならdeep-を頭につけないとわからない
油でさっと焼くのもfriedという - 113 : 2024/10/25(金) 10:22:30.86 ID:cYrgVzdc0
-
クリームパイでドキッとする
- 115 : 2024/10/25(金) 10:24:15.21 ID:H4cugafW0
-
choco cream panって英語スラングで生理中のま●このことだからな
- 117 : 2024/10/25(金) 10:24:32.53 ID:pL/WdSH70
-
外国人さん「とろっとろのチョコレートとふわっふわのクリームが…
アチアチのフライパンで…ジュワアアアアアアア😆」 - 118 : 2024/10/25(金) 10:24:42.33 ID:frwWs/+70
-
日本でいうパンってどこから来たんだろうな
- 120 : 2024/10/25(金) 10:25:11.24 ID:03wGD3ZSM
-
てっきりスカトロとかそんな話かと思った
馬鹿ですみません - 122 : 2024/10/25(金) 10:25:46.91 ID:lwKZKgJD0
-
なにがフォカッチャだ気取った言い方しやがってパンはパンだろーが
- 123 : 2024/10/25(金) 10:27:06.29 ID:CuLcQYSs0
-
ミルクレープをmilk rapeって表記していた
- 124 : 2024/10/25(金) 10:27:13.29 ID:Yzi5F16z0
-
アルファベットだからって英語なわけじゃないんだよ
- 125 : 2024/10/25(金) 10:27:28.21 ID:2/7Gtw7Z0
-
イタリア語だとパーネだし
ラテン系言語だと察しがつくんじゃね
てかスペイン語だとpanはまんまパンなんだな
戦国時代のキリシタン由来言葉か - 126 : 2024/10/25(金) 10:27:49.02 ID:AmqrX+up0
-
ハンバーガー屋のマニュアルのバンを全部パンに直してたアスペおったよ
- 127 : 2024/10/25(金) 10:27:50.43 ID:HiNs14oe0
-
デザイン上の問題
- 128 : 2024/10/25(金) 10:28:08.41 ID:QMr6UWos0
-
中身見えてるしそういう商品名だと思うでしょ
- 129 : 2024/10/25(金) 10:29:03.43 ID:hQnY5LZ40
-
デザインとしての英語表記に文句言う自称英語得意なやつ
- 131 : 2024/10/25(金) 10:29:16.56 ID:2/7Gtw7Z0
-
これより
なんとかサンドを~sandって書いてある方がやべーと思う - 132 : 2024/10/25(金) 10:29:35.55 ID:Q81/yXi3M
-
広辞苑ひいたらポルトガル語のpãoなんか
しらんかったわ( ´ ▽ ` )ノ - 134 : 2024/10/25(金) 10:29:43.35 ID:kkWu2W540
-
日本人向けのなんとなくオシャレに見せるためのデザインとして使われてる英語多すぎるよ
パンメーカー「〝チョコレートクリームパン〟を英語でも表記したろ」→
嫌儲



コメント