パンメーカー「〝チョコレートクリームパン〟を英語でも表記したろ」→

1 : 2024/10/25(金) 09:55:37.01 ID:xtChCYw90

!extend:checked:vvvvv:1000:512:donguri=0/3

画像が2あたり
https://abe.cream.shinzo.jp

2 : 2024/10/25(金) 09:55:51.32 ID:xtChCYw90
敢えてやってるんだろうがやめとけよ…
レス2番のサムネイル画像
レス2番のサムネイル画像
3 : 2024/10/25(金) 09:56:29.07 ID:gBKF/EOf0
何が問題なのかわからないンモ…
116 : 2024/10/25(金) 10:24:20.14 ID:gLwqngMCd
>>3
えっろ
4 : 2024/10/25(金) 09:56:51.15 ID:JJWmFHg7d
OTEGARU

これなに?

7 : 2024/10/25(金) 09:57:27.55 ID:qxFig3TW0
あかんの?(´・ω・`)
8 : 2024/10/25(金) 09:57:39.50 ID:DdsgZ2O80
あかんの…?
9 : 2024/10/25(金) 09:57:49.37 ID:x4CE8JcY0
ヤマザキパンよく食うけど
こんなパン売ってるの見たことないな
10 : 2024/10/25(金) 09:58:19.21 ID:U7s9pH+k0
脳内をクリームパイに引っ張られてないか?
11 : 2024/10/25(金) 09:58:58.05 ID:9/RJ5lh20
CHOCOは英語圏でも普通にチョコとして使われる
CREAMも言わずもがな
PAN、これはキツイな、、、
フランス語のパンはPAINだし、、、
37 : 2024/10/25(金) 10:04:24.51 ID:U56IMsqC0
>>11
博識か?
12 : 2024/10/25(金) 09:59:02.22 ID:Xg1E28XP0
ヤマザキってロイヤルブレッドとか売ってるトコやん
13 : 2024/10/25(金) 09:59:06.26 ID:ZbNDzfxS0
スペイン語じゃないって言い切れる根拠は?
14 : 2024/10/25(金) 09:59:10.89 ID:3xpilswv0
TERIYAKIみたいなもんだろ
16 : 2024/10/25(金) 09:59:25.03 ID:GoDQ3kkW0
ラノベで直訳してる英語タイトルなみやな
17 : 2024/10/25(金) 09:59:39.35 ID:6dvK/l7E0
パン!
茶!
宿直!
18 : 2024/10/25(金) 09:59:53.36 ID:kccJbd5Y0
チョコとクリームは英語でパンは和製ポルトガル語だろ
19 : 2024/10/25(金) 10:00:18.56 ID:o3kb3ouL0
日本人にはこれくらいバカな表記の方が分かりやすい
20 : 2024/10/25(金) 10:00:40.99 ID:TNJoYlrM0
海外のコンビニで見るシナオニギリみたいな感じで英語圏の人からしたら面白いんじゃないの
21 : 2024/10/25(金) 10:00:56.04 ID:1IVNmWDsM
ドラゴボGT見て育った外国人「PanってPants」の略だろ
22 : 2024/10/25(金) 10:01:24.61 ID:fTB0L5C/0
また海外で晒されるやつか
23 : 2024/10/25(金) 10:01:31.53 ID:SiQ2Zkbh0
カンパニー(company)は、語源由来辞典によると、ラテン語の「com(共に)」と「panis(パンを食べる)」に仲間を表す「-y」がついた言葉で、もともとは「一緒にパンを食べる仲間」という意味
だからネイティブは多分panでも察してくれると思う
38 : 2024/10/25(金) 10:04:54.75 ID:KUQr3MUW0
>>23
言うほど語源気にしながら文字読むか?
俺は調べるの嫌いじゃないけど
49 : 2024/10/25(金) 10:08:37.15 ID:uFpDTTl80
>>23
へえこれは知らんかった
68 : 2024/10/25(金) 10:12:10.67 ID:JJWmFHg7d
>>23
察するもなんもパン入ってるからな
文字だけじゃ無理
24 : 2024/10/25(金) 10:01:32.21 ID:qxaD+G5n0
\(^o^)/頭がパーン!
26 : 2024/10/25(金) 10:01:38.55 ID:ZOSR49E/d
choco cream pieかと
27 : 2024/10/25(金) 10:01:48.53 ID:hdhMBA0/0
カナカナ読めないし英語もわからない外国人もいるっちゃいるので、とりあえず読める字で書くのも無意味じゃない
46 : 2024/10/25(金) 10:06:58.72 ID:5aorrlgv0
>>27
さすがにbreadはわかるだろ
むしろ日本人の方がパンが外来語なだけに
英語と区別ついてない人間が多そう
28 : 2024/10/25(金) 10:02:15.15 ID:vNuU6t6yM
これはスタイリッシュな日本語だぞ
29 : 2024/10/25(金) 10:02:17.68 ID:n40zz9A30
まぁ見たらわかるやろ
31 : 2024/10/25(金) 10:02:43.88 ID:FBaQh86o0
馬鹿みたいな表記だないつも
32 : 2024/10/25(金) 10:02:44.87 ID:Ot9FALe10
chocoも通じないよ
41 : 2024/10/25(金) 10:05:30.04 ID:B2a3UBVP0
>>32
通じないよね和製英語
スラングでなにかの麻薬の意味だったとおもう
101 : 2024/10/25(金) 10:19:44.97 ID:YnwmD5zEM
>>32
国によってはコーラも通じない
コークもそう
発音の問題とかではなく
33 : 2024/10/25(金) 10:02:58.71 ID:7L3yjJhC0
フランスの変な日本語タグ↓
35 : 2024/10/25(金) 10:04:08.35 ID:Dd7HRh1Ka
この手のパンはbreadじゃなくてbunだろ
54 : 2024/10/25(金) 10:09:13.99 ID:5aorrlgv0
>>35
確かにそう言われたらそうだ
36 : 2024/10/25(金) 10:04:12.94 ID:+BvEEXME0
考えたやつも、通したやつも、印刷したやつも、、
40 : 2024/10/25(金) 10:05:29.68 ID:M/I9Viql0
下ネタのスラングでもあるのかと思ったら英語力の問題かよ
42 : 2024/10/25(金) 10:05:34.15 ID:5aorrlgv0
パンは確かポルトガル経由で日本入った言葉じゃなかったかな
43 : 2024/10/25(金) 10:05:43.78 ID:4by6z5r50
お前ら知性とか教養とかと縁無くいきてるからこのアカン差がわかってない

いいか、ヨーロッパでは英語と仏語を混ぜるのは知性や教養のない奴のやる事としてめちゃ軽蔑されるんだよ

チョコが英語、クリームも英語、パンが仏語でなおかつスペル間違ってる
もう最低にバカで死ぬほどハズい、大阪のグランフロントと同じぐらいハズい

44 : 2024/10/25(金) 10:06:22.64 ID:KUQr3MUW0
レンシレンジがまかり通る国
柔軟と言えば聞こえは良いが
45 : 2024/10/25(金) 10:06:24.60 ID:U7s9pH+k0
ブレッドだと思ってる奴いるのが1番ビビった
47 : 2024/10/25(金) 10:07:55.42 ID:BblzBfogd
これじゃ黒人に中出しされてる白人女だよ
48 : 2024/10/25(金) 10:08:22.23 ID:uboDf0/O0
ジャップってなんでこんなにバカなの?
59 : 2024/10/25(金) 10:10:13.56 ID:r2ktbQzDH
>>48
地名と同じローマ字読みが日本らしいな
50 : 2024/10/25(金) 10:08:39.26 ID:B2a3UBVP0
breadは日本で言う食パンの切ってないやつがまず頭に浮かぶわ
51 : 2024/10/25(金) 10:08:43.94 ID:olaL5wpZ0
日本のパンと海外のパンて違うじゃない
なのでbread名乗らないで和製パンでいいやん
52 : 2024/10/25(金) 10:08:51.77 ID:0qHcIL5t0
パンって言うとバゲットなイメージ
クリームとか入ってると最早スイーツに近く感じるな
55 : 2024/10/25(金) 10:09:24.57 ID:+magXbxX0
ポルトガル語
56 : 2024/10/25(金) 10:09:33.37 ID:U7V8mEG2M
エッチなんだろ
57 : 2024/10/25(金) 10:10:11.11 ID:4by6z5r50
bread はケルト起源の単語
pain はローマ起源の単語
66 : 2024/10/25(金) 10:12:06.67 ID:4by6z5r50
>>57
無駄な教養を披露して嫌われる老害の典型みたいになるんだけど
仏語でも小麦は blé
ケルト起源の仏単語の稀有な例だよ
58 : 2024/10/25(金) 10:10:13.09 ID:+sx/QWn20
なんで 別にええやん
60 : 2024/10/25(金) 10:10:40.86 ID:uboDf0/O0
中卒ガ●ジがbreadとか言ってるけどこういうパンはbunって呼ぶんだぞ

恥ずかしいな?w

64 : 2024/10/25(金) 10:11:49.81 ID:P/n1mso30
>>60
これ
breadといったら普通は食パンを指す
61 : 2024/10/25(金) 10:10:43.64 ID:cJ8ijO0r0
チョコレートクリームのフライパンって事だよ分かれや
63 : 2024/10/25(金) 10:11:29.22 ID:qxFig3TW0
そっか綴りまで和製英語なのか(´・ω・`)
65 : 2024/10/25(金) 10:11:56.03 ID:oQhMBpjj0
じゃあ何が正解なのよ
67 : 2024/10/25(金) 10:12:07.33 ID:B2a3UBVP0
Creamも別にいらないんじゃないのかと思うが
性的な意味にとられるとおもう
70 : 2024/10/25(金) 10:12:38.93 ID:G0J+TkwP0
baby in carみたいなもんか
71 : 2024/10/25(金) 10:12:48.72 ID:bVgCBjGJ0
これをあえてやる理由ってなに?
72 : 2024/10/25(金) 10:13:02.34 ID:po6SL/fT0
広義ではSweet bunだね
ちなみにMelonpanはそのまま通じる
74 : 2024/10/25(金) 10:14:15.82 ID:+magXbxX0
面倒だから英語ローマ字混じり文ってことでこれで正解でええやんもう
76 : 2024/10/25(金) 10:15:10.74 ID:WWKkDUVT0
ジャップしか食べないしどうでもええ
78 : 2024/10/25(金) 10:15:26.02 ID:6+9tn1nb0
間違ってるけどカレーパンはCurrypanってもう単語になってるから
日本に来るような奴はなんとなく察するとは思う
79 : 2024/10/25(金) 10:15:58.60 ID:EA4WlxWf0
言語じゃなくてただのデザインだと思えばいい
80 : 2024/10/25(金) 10:16:04.58 ID:NvHI4axCH
ジャップ的にはcreampieが正しいんやろ?
81 : 2024/10/25(金) 10:16:12.61 ID:8BqA/BJlH
日本での英語はデザインみたいなもん
意味なんてない
82 : 2024/10/25(金) 10:16:12.84 ID:kQC9sSwz0
panがキツい
83 : 2024/10/25(金) 10:16:18.65 ID:HBsQy5aN0
大阪では「明日のブレッド買ってきて」という言葉がある
84 : 2024/10/25(金) 10:16:36.45 ID:B3BOuf/f0
嫌なら食うな
85 : 2024/10/25(金) 10:16:38.11 ID:mbPawKQ00
これだったらbunかな。もしくはbread
panはない
87 : 2024/10/25(金) 10:16:48.36 ID:GBAEnywL0
わざとだろ
88 : 2024/10/25(金) 10:17:22.20 ID:5p7xvXcl0
じゃあ揚げパンは?
89 : 2024/10/25(金) 10:17:35.62 ID:qxFig3TW0
これ使い続けてれば英語のほうが合わせてこないかな
90 : 2024/10/25(金) 10:17:43.60 ID:tFLXoE2p0
パンはポルトガル語の「PAO」から来ています
91 : 2024/10/25(金) 10:17:56.36 ID:mbPawKQ00
これもローマ字入力みたいな日本でしか通用しないもの使ってる弊害だと思うわ
92 : 2024/10/25(金) 10:18:12.30 ID:RND/cRcX0
OTEGARUからしてわざとじゃねーか
97 : 2024/10/25(金) 10:18:59.35 ID:mbPawKQ00
>>92
それならチョコとクリームもローマ字で統一すべきでは
94 : 2024/10/25(金) 10:18:50.73 ID:/gJG1Vd60
ローマ字だろ
95 : 2024/10/25(金) 10:18:50.80 ID:L2zL7CKD0
でも菓子パンはパンじゃないって怒るんでしょ
96 : 2024/10/25(金) 10:18:51.59 ID:YohKtpf80
饅頭(マントウ)って言うようにすれば良い
やわらかく甘めの日本のパンはbreadよりもマントウに近い
98 : 2024/10/25(金) 10:19:07.86 ID:SdXGAFSc0
ネイティブっぽくぺァンって発音しないと伝わらない
99 : 2024/10/25(金) 10:19:09.17 ID:YnwmD5zEM
シュークリームもそういう表記してるのあるんじゃね
しらんけど
102 : 2024/10/25(金) 10:20:05.13 ID:2+FPeOQ70
ブレッドとかサンドイッチの方がまだ親切
英語にする意味がない
103 : 2024/10/25(金) 10:20:09.93 ID:f9Ao7Vip0
日本の柔らかいパン=pan
だから
104 : 2024/10/25(金) 10:20:13.65 ID:FCZKxh8Ld
ええんや
観光客どもに媚びる必要は無い
つーかいつからこの国はインバウンドで食うようになったんや
105 : 2024/10/25(金) 10:20:16.76 ID:iEHHTknc0
bread とか言ってるやつw
panと同レベルで草
106 : 2024/10/25(金) 10:20:24.31 ID:GoPLxATH0
クリームパイにしろ
108 : 2024/10/25(金) 10:20:29.10 ID:pL/WdSH70
bunsなら許されるんか?
109 : 2024/10/25(金) 10:20:55.07 ID:DdsgZ2O80
こんな表記でも普通は誰も咎めないからパッと見の文字バランスだけ考えたらこれが最適解なんやろな
それがケンモメンの玩具になるとは知らずに…
110 : 2024/10/25(金) 10:21:12.80 ID:NVex7Ydx0
80年代ごろの雰囲気あるよね
111 : 2024/10/25(金) 10:21:40.39 ID:SJJ69idH0
賢モメン「bun」
バカ「bread」
112 : 2024/10/25(金) 10:21:56.80 ID:B2a3UBVP0
fried bunで意味は通じるとおもうけどあの形態を知らないとすごい字面ではあるぞ
やっべえもんでてくるなこれ、みたいな
114 : 2024/10/25(金) 10:23:57.59 ID:krODmL4X0
>>112
揚げバターあるんだしわかるやろ
133 : 2024/10/25(金) 10:29:41.23 ID:B2a3UBVP0
>>114
揚げると特定したいならdeep-を頭につけないとわからない
油でさっと焼くのもfriedという
113 : 2024/10/25(金) 10:22:30.86 ID:cYrgVzdc0
クリームパイでドキッとする
115 : 2024/10/25(金) 10:24:15.21 ID:H4cugafW0
choco cream panって英語スラングで生理中のま●このことだからな
117 : 2024/10/25(金) 10:24:32.53 ID:pL/WdSH70
外国人さん「とろっとろのチョコレートとふわっふわのクリームが…
         アチアチのフライパンで…ジュワアアアアアアア😆」
118 : 2024/10/25(金) 10:24:42.33 ID:frwWs/+70
日本でいうパンってどこから来たんだろうな
120 : 2024/10/25(金) 10:25:11.24 ID:03wGD3ZSM
てっきりスカトロとかそんな話かと思った
馬鹿ですみません
122 : 2024/10/25(金) 10:25:46.91 ID:lwKZKgJD0
なにがフォカッチャだ気取った言い方しやがってパンはパンだろーが
123 : 2024/10/25(金) 10:27:06.29 ID:CuLcQYSs0
ミルクレープをmilk rapeって表記していた
124 : 2024/10/25(金) 10:27:13.29 ID:Yzi5F16z0
アルファベットだからって英語なわけじゃないんだよ
125 : 2024/10/25(金) 10:27:28.21 ID:2/7Gtw7Z0
イタリア語だとパーネだし
ラテン系言語だと察しがつくんじゃね
てかスペイン語だとpanはまんまパンなんだな
戦国時代のキリシタン由来言葉か
126 : 2024/10/25(金) 10:27:49.02 ID:AmqrX+up0
ハンバーガー屋のマニュアルのバンを全部パンに直してたアスペおったよ
127 : 2024/10/25(金) 10:27:50.43 ID:HiNs14oe0
デザイン上の問題
128 : 2024/10/25(金) 10:28:08.41 ID:QMr6UWos0
中身見えてるしそういう商品名だと思うでしょ
129 : 2024/10/25(金) 10:29:03.43 ID:hQnY5LZ40
デザインとしての英語表記に文句言う自称英語得意なやつ
131 : 2024/10/25(金) 10:29:16.56 ID:2/7Gtw7Z0
これより
なんとかサンドを~sandって書いてある方がやべーと思う
132 : 2024/10/25(金) 10:29:35.55 ID:Q81/yXi3M
広辞苑ひいたらポルトガル語のpãoなんか
しらんかったわ( ´ ▽ ` )ノ
134 : 2024/10/25(金) 10:29:43.35 ID:kkWu2W540
日本人向けのなんとなくオシャレに見せるためのデザインとして使われてる英語多すぎるよ

コメント

タイトルとURLをコピーしました