- 1 : 2021/09/28(火) 02:30:04.89 ID:HbYplXTe0
- 2 : 2021/09/28(火) 02:30:46.70 ID:NeLuS5y+0
- 草
- 3 : 2021/09/28(火) 02:31:25.02 ID:4CUuIQj3M
- 主語わかってないのって発達障碍者なん?
関係性は中学生で習うはずなんやが - 4 : 2021/09/28(火) 02:31:26.70 ID:NeLuS5y+0
- 誰が死ぬんか?
プレイせんのか?噛み砕いてもゲームが死ぬになってるで
- 5 : 2021/09/28(火) 02:31:46.62 ID:w5oV/pS70
- ゲームが死ぬううううううううううううううううわああああああああああ
- 6 : 2021/09/28(火) 02:32:25.26 ID:JpEmRdM30
- というか日本語で説明書いてないか?
- 9 : 2021/09/28(火) 02:34:02.74 ID:UXBM6m+a0
- >>6
小文字がアルファベットに見えんよな - 7 : 2021/09/28(火) 02:32:56.49 ID:w5oV/pS70
- このあとゲーム機が爆発するオチなんやろ
- 8 : 2021/09/28(火) 02:33:09.17 ID:UXBM6m+a0
- Maybe if you play game, you will die
- 11 : 2021/09/28(火) 02:34:55.53 ID:pctkkZVm0
- >>8
仮定法ちゃうん - 10 : 2021/09/28(火) 02:34:06.32 ID:mBEsYoFY0
- これ伏線なんやで🤗
このゲームの作成者に関わってくる😁👍 - 12 : 2021/09/28(火) 02:35:08.43 ID:1dtTdDZsp
- Google翻訳でももっとマシな翻訳提案してきそうやけど
- 13 : 2021/09/28(火) 02:35:12.30 ID:CqSnHXQ40
- なんの漫画か知らんが編集が気づくやろから仕様やろ
- 15 : 2021/09/28(火) 02:36:19.57 ID:a7T245m+0
- >>13
これ
なんJ民はホント馬鹿だなあ - 14 : 2021/09/28(火) 02:36:09.06 ID:GE/AP7sPp
- 編集って大卒やろ?
チェックせんの? - 16 : 2021/09/28(火) 02:36:57.73 ID:K9lCAxXl0
- you may die in real when you play this videogame.
ちな英検二級 - 22 : 2021/09/28(火) 02:38:22.44 ID:NeLuS5y+0
- >>16
MaybeとREALは大きな乖離があって草🤭 - 27 : 2021/09/28(火) 02:40:43.25 ID:K9lCAxXl0
- >>22
意訳だからセーフ - 17 : 2021/09/28(火) 02:37:03.80 ID:JZZZQ3OD0
- このゲームは本当に死ぬかもしれませんをグーグル翻訳したんやろなぁ
- 18 : 2021/09/28(火) 02:37:40.92 ID:YjQ699RW0
- 説明書作った人がイキって英語にしたんだろ
- 19 : 2021/09/28(火) 02:37:41.71 ID:Q3jNycJza
- 赤い部屋は好きですか
みたいに意図的に省略されてるんやぞ
裏を読め裏を - 20 : 2021/09/28(火) 02:38:18.61 ID:CEhydnHz0
- グリードアイランドか?
- 21 : 2021/09/28(火) 02:38:19.67 ID:cc9AXnWU0
- なんていう漫画なんや?
- 23 : 2021/09/28(火) 02:38:36.56 ID:Srxg9hqZp
- 伏線やろなぁ
- 24 : 2021/09/28(火) 02:40:10.04 ID:mKB1/IXP0
- 主語はYouだな
- 25 : 2021/09/28(火) 02:40:11.01 ID:HbYplXTe0
- Google翻訳
This game may really dieDeepL翻訳
This game could really kill you.っぱDeepLよ
- 49 : 2021/09/28(火) 02:49:55.71 ID:QD1jvvbqM
- >>25
下の方が字面も強いな
変にプレイヤー主語にするよりこっちの方がいい - 26 : 2021/09/28(火) 02:40:33.41 ID:yB3jh77kr
- be fatalとかでええやん
- 28 : 2021/09/28(火) 02:40:49.45 ID:tZ3fLUnLa
- Should you play this game , you would get died . ちな中卒
- 31 : 2021/09/28(火) 02:42:33.32 ID:G33pLziD0
- >>28
中卒が倒置なんか使うな - 29 : 2021/09/28(火) 02:40:56.56 ID:mKB1/IXP0
- このゲームであなたは本当に死ぬかもしれません
でグーグル翻訳すればいいだけ
- 30 : 2021/09/28(火) 02:42:30.72 ID:fTD4koiyp
- Absolute
ゆでたまご「これは…アブストラクトやな!」
- 32 : 2021/09/28(火) 02:42:36.86 ID:mKB1/IXP0
- you may really die in this video game
- 33 : 2021/09/28(火) 02:43:05.91 ID:W6afx+rQp
- もっと言い回しを変えろよ こんな直接的な文じゃ雰囲気でないやろ
- 34 : 2021/09/28(火) 02:43:27.38 ID:JKzJZjNe0
- In the bathroom!
- 35 : 2021/09/28(火) 02:43:40.48 ID:VkPbUCGup
- じわじわくるな声に出したい英語
- 36 : 2021/09/28(火) 02:43:52.69 ID:eD/s/IpFd
- this game kill you
ちな英検無級 - 37 : 2021/09/28(火) 02:44:01.56 ID:LpAYuR400
- 敵はAIの伏線
- 39 : 2021/09/28(火) 02:44:21.90 ID:bEoSxyjx0
- 英語の勉強してないのになんで漫画で英語使おうと思うんだろう
- 40 : 2021/09/28(火) 02:45:12.97 ID:T0flUDi5F
- kono game play suruto you dead!
- 41 : 2021/09/28(火) 02:45:20.59 ID:Our8kPLEM
- All your base are belong to us
をパロったのかもしれない - 42 : 2021/09/28(火) 02:46:09.08 ID:uFXTwDjS0
- 主動名場時
- 43 : 2021/09/28(火) 02:46:47.13 ID:Our8kPLEM
- 出川哲郎「ユー デスゲーム!アーユーリアリー?」
- 44 : 2021/09/28(火) 02:47:33.13 ID:d/SOy/Bf0
- ゲームが死んでて草
- 45 : 2021/09/28(火) 02:47:57.87 ID:CJHk2yhg0
- ゲームが死ぬんやろ
エアプか? - 46 : 2021/09/28(火) 02:48:32.36 ID:8jGQgn8Ma
- All this game brings you is to die.
- 47 : 2021/09/28(火) 02:49:02.52 ID:iqxgAA3ga
- なんやこのファミコンもどきのハードは
- 48 : 2021/09/28(火) 02:49:32.37 ID:LTDm8y1nd
- チェックした編集が悪い
- 50 : 2021/09/28(火) 02:50:20.20 ID:/uYrNrCd0
- これマジなん?
- 51 : 2021/09/28(火) 02:50:53.83 ID:thPvTvOS0
- This game may result in actual death.が一番綺麗に表現出来ると思う
- 52 : 2021/09/28(火) 02:51:08.71 ID:pwAzDi8zM
- ワイなら
It is possible for you to be killed by this game.ちなTOEIC公開テストスコア775
- 54 : 2021/09/28(火) 02:52:46.56 ID:iaiwUHxK0
- >>52
もう少しシンプルにしろよ 説明書にドカンと書くんだからさ - 53 : 2021/09/28(火) 02:51:57.15 ID:Cj7pAdur0
- これ実は周りが間違ってるんですよ 勉強して下さい
当然のこと♪ - 55 : 2021/09/28(火) 02:53:10.14 ID:rkfUubzo0
- この表現だとこのゲームソフト自体が死にそうやな
- 56 : 2021/09/28(火) 02:53:38.18 ID:Cj7pAdur0
- people death!!
- 57 : 2021/09/28(火) 02:54:18.85 ID:JtXqa5hX0
- 英訳してる奴もアホってことやろ
- 58 : 2021/09/28(火) 02:54:21.68 ID:vU5BnVoT0
- Playing this might cause you to die.
- 59 : 2021/09/28(火) 02:54:26.50 ID:RzbTqpY/a
- これでゲームの作者が日本人だと判明するらしい
- 60 : 2021/09/28(火) 02:56:17.72 ID:Cj7pAdur0
- けどこれ一コマまで訳とかもないからかなりシンプルな単語おいとくって考えはあるんちゃうかね
- 61 : 2021/09/28(火) 02:56:18.00 ID:FY97apmNa
- ディエ〜〜〜www
- 62 : 2021/09/28(火) 02:56:56.87 ID:CQKrDJX6r
- This video game may lead you to death
- 63 : 2021/09/28(火) 02:57:40.80 ID:kRDiNaaOM
- 漫画家じゃなくて劇中のゲームの制作者が低学歴だったんだろ
- 64 : 2021/09/28(火) 02:57:44.14 ID:rZZ1kumUa
- 死んだゲームが後々人間を呪いにやってくるホラー漫画なんやろ
- 65 : 2021/09/28(火) 02:58:12.00 ID:vG6StECga
- 習近平「this game maybe really die」
- 66 : 2021/09/28(火) 02:58:53.81 ID:s/5kvX9WM
- ゲームさん死ぬんか😢
- 67 : 2021/09/28(火) 02:59:00.24 ID:7lOHaFeC0
- 一昔前の中国製品はどれも怪しい日本語の注意書きついてきてたやん
あの英語版なんやろ
コメント